Şefinizin dediğine göre, siz 11. katın bakımını sabah 5.00 da yapıyordunuz. | Open Subtitles | وفقاً للمشرف لقد كنت في أعمال الصيانة في الطابق 11 الخامسة صباحاً |
Videoya bakılırsa insanlar bu enfeksiyondan çok hızlı bir şekilde ölecekler. | Open Subtitles | وفقاً لهذا الفيديو , الناس سيموتون نتيجة هذه العدوي وفي سرعة. |
Menajerinin dediğine göre yönetmen arayıp çocuğun role uygun olduğunu söylemiş. | Open Subtitles | وفقاً لما قاله وكيله قال المخرج أن لديه الشكل المناسب للدور |
Bir emniyet görevlisinin ifadesine ve buna uygun delillere dayanarak ölen Syd Booth Goggle'ın Soyan Boğazlayan olduğunu kesin olarak söyleyebiliriz. | Open Subtitles | يمكننا القول بشكل لا لبس فيه وفقاً لتصريح من قبل موظف محلي معين لتنفيذ القانون و دليل مطابق |
Şu ana kadar olanlara bakarsak ne yaptın sen, ha? | Open Subtitles | وفقاً على نوع المعاملة حتى الأن مالذي تخطط له ؟ |
392 numaralı kasa. Bu kayıtlara göre öyle bir kasa yok. | Open Subtitles | إن صندوق الودائع رقم 392 و وفقاً لهذه السجلات غير موجود |
Kremin işe yaramadığını söyledi. Bütün alerji testleri negatif çıktı. | Open Subtitles | وفقاً له، المرهم لن يداويه كل اختبارات الحساسية أتت سلبية |
El kitabına göre satış elemanı olarak yöneticiden daha fazla para kazanabilirsin. | Open Subtitles | وفقاً للكتيب، يمكنك أن تجني المزيد من المال كبائع أكثر منه كمدير |
Doktorlarının dediğine göre Başkan Yardımcısı uyanmış ve kendindeymiş. Sorulara cevap verebilecek haldedir. | Open Subtitles | وفقاً لأطبّائه، فإنّ نائبَ الرئيس يقظٌ و واعٍ، و بإمكانه الإجابة عن الأسئلة |
Hatta dediğine göre onu ilk defa bu kadar mutlu görmüş. | Open Subtitles | أتعلمين بالواقع وفقاً لها بأنه كان أسعد مره قد تراهُ فيها |
Bu zamana kadar olan kesintilere bakılırsa iki dakika içinde eski halinize dönersiniz. | Open Subtitles | وفقاً لإجراءات إنقطاع التيار الكهربائي المعتادة, سنبدء بإستخدام الطاقة الإحتياطية في خلال دقيقتين. |
Geniş tıbbi geçmişine bakılırsa bu şifahanemize yaptığın 56. ziyaret. | Open Subtitles | وفقاً لسجلك الطبّي الكبير هذه الزيارة 56 لك لهذه المستشفى |
Burada yazılana bakılırsa, "Gülen Ejder" kendi çapında bir üne sahip. | Open Subtitles | وفقاً لهذا، التنين الضاحك لديه سمعة جيّدة |
Bu bizim balayımız olsun ya da olmasın bunu aslına uygun şekilde yapmalıyız. | Open Subtitles | سواءً أحببنا أم لا فنحن في شهر عسلنا ويجب أن نتصرف وفقاً للعرف |
Başarısız olacak örgütler yaratıyoruz, ancak uygun biçimde, başarısız olduğumuz takdirde açıkça sorumlu olacak birinin olduğu. | TED | نحن نخلق منظمات قابلة للفشل، لكن وفقاً لقواعد تجعل من شخص ما يبدو بوضوح أنه المسؤول حال الفشل. |
İlk gözlemlerime dayanarak, ölüm sebebi göğüste tek kurşun yarası olarak görünüyor. | Open Subtitles | وفقاً لإختباراتي الأولية يبدو انّ سبب الموت كانَ جرحُ طلقةٍ نارية واحدة إلى الصدر |
Hem rapora bakarsak, bu ikinci kaidesi olmayan bir ünite. | Open Subtitles | ،بالإضافة، وفقاً لهذا التقرير .هذه الوحدة لا تخضع للإتفاقية الثانية |
Çalıştığın yerdeki eczaneye göre öyle gözükmüyor. | Open Subtitles | هذا غير صحيح وفقاً للصيدلية في مبناك الطبي |
Kıyı güvenliği Miami sahilinde sürekli 1000'den fazla sinyal olduğunu söyledi. | Open Subtitles | وفقاً لخفر السواحل جرت حوالي " 1000إشارة على ساحل " ميامي |
Onlar tam olarak bu partiye çağıracağımız tipte insanlar değil dostum. | Open Subtitles | إنهم ليسوا حقاً من نوعية الأشخاص وفقاً لحفلتنا , يا صديقي |
Evet. Aslında, Lukas'ın çürüklerinin hepsi, kutuya girmeden çok önce olmuş olabilir. | Open Subtitles | أجل وفقاً لكل كدماته فقط حدث قبل وضعه في الصندوق بوقت طويل |
İnternetteki bir forumda yazana göre panik atak geçiriyor olabilirim. | Open Subtitles | وفقاً لمنتدى على الشبكة، على الأرجح أعاني من نوبة خوف. |
Yine de, metrik sistem neredeyse evrensel olarak fen ve tıp dallarında kullanılmakta ve özgün ilkelerine bağlı kalınarak devamlı olarak geliştirilmekte. | TED | مع ذلك، النظام المتري أصبح تقريباً يستخدم عالمياً في العلوم والطب وما زال يتطوّر وفقاً للمفاهيم الأصلية له. |
Bu, Kuzey Hindistan'ın Hiderabad kentindeki buğunun üzerine yazılmış tek şeydir. | Open Subtitles | وفقاً لقوانين الرطوبة فإن الناتج الوحيد يكون في هايدربد في جنوب الهند |
bölüm uyarınca kokain ticaretine teşebbüsten sizi tutukluyorum. | Open Subtitles | وفقاً لمادة 841 من قانون المواد الخاضعة للرقابة |
Ama, yapım biçimi ve bileşenlerine bakarak, her iki bombanın da aynı kişi tarafından yapıldığını söyleyebilirim. | Open Subtitles | لكن وفقاً للهيكلية والمكون سأقول أن القنبلتين صنعت بنفس الشخص |
İşe koyulduğu zaman, dünyayı kendi bireysel görüşüne göre çizmeye başladı. | TED | عندما شرعت في العمل، بدأت ترسم العالم وفقاً لرؤيتها الفردية الخاصة. |