"يزال" - Traduction Arabe en Turc

    • daha
        
    • halen
        
    • devam
        
    • de
        
    • var
        
    • kaldı
        
    • da
        
    • o
        
    • hâlen
        
    • olduğunu
        
    • çok
        
    • duruyor
        
    •   
    • Ama
        
    • henüz
        
    Pratikte bunu yapabilmek için birkaç yıla daha ihtiyacımız var Ama hâlen günde 1000 çocuk sıtmadan hayatını kaybediyor. TED في الواقع، لا يزال أمامنا بضع سنوات قبل تحقيق ذلك لكن حتي الآن، يموت 1,000 طفل يومياً بسبب الملاريا.
    Kral hala yaşıyordu, fakat Buttercup' in kabusları gittikçe daha da kötüye gidiyordu. Open Subtitles الملك لا يزال يعيش.. لكن باتركوب فى كابوس ينمو تدريجيا للأسوأ أترى ؟
    halen, sanal olan ile fiziksel olan arasında büyük bir kopukluk var. TED ولا يزال هناك قطع اتصال كبير في الوقت الراهن بين الإفتراضية والمادية.
    Gelecek şimdi yarattığımız ve inşa ettiğimiz şeyden devam ediyor. TED المستقبل لا يزال مستمر بفضل الذي نبنيه و ننشئه الآن
    Yine de buna saçma diyecek bazı bilim insanları var. TED لا يزال هناك بعض العلماء الذين سوف يقولون أنّه هراء.
    Ama hala Triad cevap vermek zorunda daha iyi olduğunu. Open Subtitles ولكن هذا لا يزال أفضل من الاضطرار على مواجهة الثالوث.
    - Evet, ve daha hala erken, seninle gelecek başka birini bulacağına eminim. Open Subtitles بالاضافة, انه لا يزال مبكرا. انا متاكد انك ستجد احد اخر يذهب معك.
    Flora Pollock daha kendine gelmedi ve abisi de bir şey görmemiş. Open Subtitles فلورا بولوك لا يزال فاقدا للوعي، و شقيقها لم يروا أي شيء.
    Pekala çocuklar bu kısrağın koşacak birkaç yarışı daha var. Open Subtitles حسناً, ايها الفتية لا يزال هناك بعض السباقات لتقوم بهذا
    Adı halen oy pusulasındaydı ve insanlar onun için oy vermeye alışmıştı. Open Subtitles كان اسمه لا يزال في بطاقة التصويت وإعتاد الناس على التصويت له
    Çin'de halen ejderha, mutluluğu temsil eden kutsal bir semboldür. Open Subtitles في الصين، التنين لا يزال يعتبر رمزا مقدسا يمثل السعادة.
    Umalım ki halen çalacak bir İmparatorluk gemisi kalmış olsun. Open Subtitles نأمل أنّه لا يزال هناك سفينة تابعة للإمبراطورية باقية لنسرقها.
    Ama bugün tıp, kalbi bir makine olarak kavramsallaştırmaya devam ediyor. TED ورغم ذلك، ما يزال الطب اليوم مستمراً في تصور القلب كآلة.
    Sorun değil. Rüzgarda ses yapan kepenk hala ses yapmaya devam ediyor. Open Subtitles لا بأس، لا يزال هناك هذا المصراع الذي يصدر صريراً مع الرياح.
    Böylelikle tüm bir dizi gelişmekte olan yeni anlam var ve yine de bir şeylerin yolunda olmadığını düşünmesi kolay. TED لذا لدينا بطارية كاملة للإنشاءات الجديدة التي تتطور، وحتى الآن فمن السهل أن يفكر، حسنا، لا يزال هناك شيءٌ خاطئ.
    - Ama hala oda sorunu var. - Hangi odalar kaldı? Open Subtitles لا يزال هناك مشكلة حول الغرف ما هى الغرف التى سنتركها؟
    Ne derseniz deyin, hala bu camianın en iyi gazetecisi o. Open Subtitles بفضل نقودى . لا يزال افضل رجل صحافة فى مجال العمل
    Hala iki tane yetenekli kovalayıcımız olduğunu biliyorsun, değil mi? Open Subtitles إنك تعرفين أنه ما يزال لدينا مطاردين محنكين، أليس كذلك؟
    Yürümeyi ve konuşmayı öğrenmiş bir balık Ama kim olduğu ve nereden geldiği hakkında hâlâ öğreneceği çok şey var. TED نعم، هناك من تعلم المشي والكلام، ولكن هناك من لا يزال لديه الكثير ليتعلمه عن من نحن ومن أين أتينا.
    Ama o, orada. Orada duruyor ve biliyor musunuz? TED لكنه لا يزال هناك. أوتعلمون، لا بأس بذلك.
    - Ne olduğunu bilmiyorum. - İtfaiye, yangının nedenini araştırdı ? Open Subtitles هل لا يزال هناك تحقيق ما حول ما أشعل الحريق ؟
    Muhtemelen bunun en iyi tarafı... ...akşam karanlığında yeryüzüne... ...alacakaranlığın siyahı düşer, ... ...Ama hala yukarısı aydınlık ve parlaktır. TED وربما يظهر جمال هذا العمل عند الغسق قبل الفجر حين يذهب الشفق وتظلم الأرض ولا يزال الضوء يلمع في السماء
    İçimden bir ses bizim uyku vaktimizin henüz gelmediğini söylüyor. Open Subtitles شئ ما يخبرني أن موعد نومنا لا يزال بعيداً جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus