Ich wusste es damals noch nicht... dass wir alle Gefangene dieser alles verschlingenden Schöpfung sind. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حينها أن هذا نحن أننا جميعاً محاصرين بواسطة هذا الخلق الملتهم |
Ich war damals Sheriff und hatte schon so manchen Mord gesehen. | Open Subtitles | لقد كنت الشريف حينها ولقد شاهدت عدد من الجرائم المشتركة |
damals hat mich das mehr beeindruckt - als alle Museen, in denen ich war. | Open Subtitles | أظن أنه ترك أثراً كبيراَ في نفسي آنذاك ، أكثر من أي متحف |
Ich sagte dir damals, es gäbe andere Wege ins Kaiserliche Reich. | Open Subtitles | قلت لك آنذاك إن هناك وسائل أخرى للعودة إلى الإمبراطورية. |
damals bemerkten wir dieses Detail und lösten es. Heute macht das jeder andere auch. | TED | ولكن وقتها انتبهنا إلى هذا التفصيل ووجدنا الحل، واليوم الكل يقوم بنفس الشيء. |
Ich schaute mir damals ein Kinderprogramm an und dies war die Zeit der Weltraumforschung. | TED | تعودت أن أشاهد برنامجًا للأطفال في ذلك الوقت. وكانت تلك فترة إكتشاف الفضاء. |
Schon damals wusste ich, dass sie irgendwann neben meinen Titanen verblassen würden. | Open Subtitles | حتى حينها علمت أنه يوماً ما جبابرتي سوف يتفوقون عليهم جميعهم |
Ich bin derselbe Mann. damals war ich noch nicht bereit zum Sterben. | Open Subtitles | .أنا نفس ذلك الرجل الذي عرفته .لكنني لستُ مستعداً للموت حينها |
Angeblich vernichtete damals eine chemische Waffe eine große Zahl von Zivilisten. | Open Subtitles | بإفتراض أن سلاحاً كيميائياً قتل عدداً كبيراً من المدنيين حينها |
Und du hast nichts unternommen. Er spielte damals mit den Leben seiner Crew. | Open Subtitles | وأعلم أنك لم تفعل شيئًا، لقد كان يتلاعب بحياة أفراد طاقمه حينها |
Du warst der Einzige, der mir damals in der Turnhalle geholfen hat. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنت لاحظت لكن لم يكن لديّ أصدقاء حينها |
Und glauben Sie mir, damals gab es dort keine Wal-Marts oder Supermärkte. Es war tatsächlich eine Art Landleben. | TED | وصدقوني، لم يكن هناك وول مارت أو المتاجر آنذاك. لذلك كان حقا نموذج العيش الريفي. |
damals konnte man sich nicht einmal das Trommelfell ansehen. | TED | آنذاك لم يمكن ممكنا حتى النظر إلى طبلة الأذن. |
Das zeigt genau die Vorstellung, die man damals von Animationsfilmen hatte. | TED | وفكرت في أن ذلك قد لخص بشكل مثالي ما اعتقد الجميع أن الرسوم المتحركة يجب أن تكون عليه آنذاك. |
damals war's anders. Sie hatten 6 ständige Sheriffs, jeder ein Meisterschütze. | Open Subtitles | الوضع كان مختلفاً وقتها كان لديك ستة رجال أساسين كبداية |
Sie war so hübsch, schon damals. Diese Augen und diese Lippen. | Open Subtitles | كانت جميله جدا, حتى وقتها انظرى لهذه العيون, هذه الشفاه |
Etwas später kam ein Samariter vorbei, eine damals sehr verachtete Ethnie. | TED | وبعد قليل، مرّ سامري، وهو عرق مُحقّر في ذلك الوقت. |
Ich hätte damals reinen Tisch machen sollen, aber damals wusste es niemand. | Open Subtitles | يفترض أنه كان يجب أن أعترف، لكن سابقاً لم يعلم أحد |
damals hat 'ne Bande was bedeutet. - Ja, im Krankenhaus zu landen. | Open Subtitles | حقاً لقد كانت العصابة تعني شيئاً في الماضي فعلاً كارسالك للمستشفى |
Ich weiß, das es jetzt vorbei ist. Ich wusste es damals. | Open Subtitles | أعرف الأن أن الأمر منتهى و قد عرفت ذلك حينئذ |
damals in den '60ern, entwarf das Verteidigungsministerium das Internet. | Open Subtitles | قديماً في الستينيات أنشأَت وزارة الدفاع الانترنت |
Ich habe in den 40ern ein Kleid getragen. damals gab es noch Designer. | Open Subtitles | بالفعل لبست فستان بتلك الحقبة الأربعينيات كانت لديهم تصاميم رائعة بذلك الوقت |
Er damals zu schwach, und wurde fast von der Dunkelheit überwältigt. | Open Subtitles | كان عندها ضعيفاً للغاية وكانت الظلمة على وشك التغلب عليه |
Glücklicherweise wurde genau dieses Virus, obwohl es damals sehr furchteinflößend war, nicht sehr leicht von Mensch zu Mensch übertragen. | TED | و لحسن الحظ, هذا الفيروس بالتحديد, برغم أنه كان مخيفا في ذلك الحين, إلا أنه لا ينتقل بسهولة من شخص لآخر. |
damals war ich beim Psychiater, und jetzt bin ich sechs Psychiater später. | Open Subtitles | كان لدي طبيب نفسي في السابق و الأن أيضا لدي طبيب نفسي مرو علي 6 أطباء نفسيين |
Habe ich dir von damals erzählt, als sie mich fast für drei Schweine verkaufte? | Open Subtitles | هل أخبرتك عن تلك المرة التي كادت أن تقايضني من أجل ثلاثة خنازير؟ |
Die Sache in der Nacht im Süßwarenladen damals tut mir leid. | Open Subtitles | آسف بشأن تلك الليلة فى محل الحلوى و ما حدث |
damals, sah ich es eingraviert auf einem alten Erbstück. | Open Subtitles | بالماضي ، رأيتُ ذلك منقوشاً على أثر قديم. |