"der anderen seite" - Traduction Allemand en Arabe

    • الجانب الآخر
        
    • الجانب الاخر
        
    • العالم الآخر
        
    • الجانبِ الآخرِ
        
    • الجهة المقابلة
        
    • ناحية أخرى
        
    • الطرف الآخر
        
    • الطرف الاخر
        
    • اليد الأخرى
        
    • جانب آخر
        
    • الطرف الأخر
        
    • العالم الأخر
        
    • الجانب الأخر من
        
    • الجانب البعيد
        
    • الجهة الآخرى
        
    Vielleicht hängt es damit zusammen, dass diese Ereignisse auf der anderen Seite der Welt auftraten, wo niemand sich darum gekümmert hat. TED ربما كان هذا بسبب أن تلك الإحداث كانت تجري في الجانب الآخر من العالم حيث لم يلتفت إليها أحد.
    Genau. Und dann zerschießen Sie die Reifen auf der anderen Seite. Open Subtitles أجل، هكذا, وأريد إطلاق النيران على الإطارات على الجانب الآخر
    Höre die Worte, höre unser Schreien Geist von der anderen Seite Open Subtitles سماع هذه الكلمات، يسمع صرخة لدينا روح من الجانب الآخر
    Wenn er Moriartys Agent war, wäre er inzwischen auf der anderen Seite der Erdkugel. Open Subtitles لو كان عميل موريارتى كان سيكون على الجانب الاخر من الكرة الارضية الأن
    Ich bin sicher als Nächster dran, also sehen wir vier uns auf der anderen Seite. Open Subtitles أراهن أنه ينوي التخلص مني في المرة القادمة، لذلك سأراكم ثلاثتكم في العالم الآخر.
    (Domino) 'ne Schrotflinte in der Hand und abwarten, ob von der anderen Seite... schweres Kaliber antwortet. Open Subtitles بندقية في يدي أحطم باباً و أتساءل إن كانت هناك أسلحة نارية على الجانب الآخر
    Hier ist ein Hebel. Oh, er ist auf der anderen Seite. Open Subtitles يوجد رافعة هنا لا إنها في الجانب الآخر أنا آسف
    - OK, dann schwimme ich hin. - Er ist von der anderen Seite dicht. Open Subtitles حسنا ، أنا سوف أقوم بالسباحة إليها إنها محكمة الغلق من الجانب الآخر
    Norman, ich glaube wir müssen noch die Regenrinne auf der anderen Seite anschauen. Open Subtitles نورمان, أظن أن علينا أن نلقي نظرة على القناة في الجانب الآخر
    Wenn es zur Revolution kommt, mag ein Kontakt auf der anderen Seite nützlich sein. Open Subtitles عندما تأتي الثورة، قد يكون مُفيداً أن يكون لدينا إتصالٌ على الجانب الآخر
    Ich will nicht auf der anderen Seite mit unerledigten Dingen sein. Open Subtitles لا أريد أن أمسي على .الجانب الآخر مع عمل عالق
    Was auch immer auf der anderen Seite auf dich wartet, wird schlimm. Open Subtitles ،أياً كان الذى ينتظرك فى الجانب الآخر .فهو حتماً شئ سئ
    Können Sie die Stimmen auf der anderen Seite der Tür beschreiben? Open Subtitles هل تستطيع أن تصف أصوات على الجانب الآخر من الباب؟
    Auf der anderen Seite von hier können wir neu anfangen, okay? Open Subtitles بالنظر إلى الجانب الآخر للأمر يمكننا البدء من جديد، موافقة؟
    Auf der anderen Seite des Landes ging ich zur Schule und schrieb ein Gedicht an meinen Heftrand. TED وعلى الجانب الآخر من البلاد، ذهبتُ إلي صفّي المدرسي وكتبت قصيدةً في هوامش دفتري.
    wie konzentriert ich bin, sodass ich meinen Aufmerksamkeitsgrad in dem Schaltbrett auf der anderen Seite eintragen kann. TED مدى تركيزي، بحيث يمكنني أن أدخل مستوى انتباهي إلى دائرة كهربائية في الجانب الآخر.
    Und auf der anderen Seite wartete die Kavallerie aller "Meinen kleinen Ponies" meiner Schwester auf das Signal zum Angriff. TED وفي الجانب الآخر وضعت أختي جميع عرائسها جاهزة لبدأ المعركة
    Auf der anderen Seite verstehen wir, wie alt das Universum ist. TED على الجانب الآخر ، يمكننا الآن ان نفهم كم عمر الكون
    Es kann also niemand - wenn ich hier ein Licht habe, wenn ich hier meine sicheren Daten habe - kann niemand auf der anderen Seite dieser Wand diese Daten lesen. TED اذا لا احد ,اذا كان لدي ضوء هنا اذا كان لدي بيانات مؤمنة لا احد في الجانب الاخر من هذه الغرفة عبر ذاك الجدار يستطيع قراءة تلك البيانات
    Ein Gebäude der anderen Seite erscheint hier. Open Subtitles أما الآن فمبنى من العالم الآخر يظهر هنا.
    Die Drohne ließe sich leicht von der anderen Seite aus deaktivieren. Open Subtitles سيكون أمراً بسيطاً تَعطيل الطائرة بدون طيّارِ مِنْ الجانبِ الآخرِ.
    Hab ihn drüben auf der anderen Seite gesehen. Hatte ziemlich Tempo drauf. Open Subtitles رأيته في الجهة المقابلة من القرية كان يجري بسرعة كبيرة
    Auf der anderen Seite kann man kein Vergnügen finden, wenn man bleiben muss. Dann kommt man nicht zum Höhepunkt, hat keinen Orgasmus, wird nicht erregt, weil man die Zeit im Körper und im Kopf des anderen verbringt und nicht in seinem eigenen. TED من ناحية أخرى إذا كنت لا تستطيع الذهاب ، لا يمكنك الحصول على المتعة. لا يمكنك الوصول للذروة ، ليس لديك النشوة الجنسية، لا تحصل على الإثارة لأنك تمضي وقتك في الجسم و رؤوس الآخرين وليس في ما يخصك.
    Auf der anderen Seite sind keine Spuren. Er ist den Wasserfall runtergestürzt. Open Subtitles لا يوجد آثار على الطرف الآخر لابد و أن التيار جرفه
    Und was wollten Sie schon immer jemanden von der anderen Seite fragen? TED وما هي الاسئلة التي تريد ان تطرحها على شخص من الطرف الاخر ..
    Das ist jenseits von verachtenswert. Das ist wahr, auf der anderen Seite trägst du schon einen Vogel-Pulli. Open Subtitles هذا صحيح،لكن في اليد الأخرى إنك ترتدي سترة عليها رسمة طائر
    Auf der anderen Seite, als mein Kollege Gradski Ihren Puls und Ihren Blutdruck hatte, hatte er nur noch einen Tag zu leben. Open Subtitles من جانب آخر , عندما كان معدل النبض لدى شريكي جرادسكي كمعدل نبضك وضغط دمك كان قد بقي له أقل من يوم على قيد الحياة
    Unsere zweite "Blue Zone" fanden wir auf der anderen Seite des Planeten, etwa 1300 km südlich von Tokyo, auf der Inselgruppe um Okinawa. TED وجدنا المنطقه الزرقاء الثانيه في الطرف الأخر من هذا الكوكب , مايقارب 88 ميل جنوب طوكيو , على أرخبيل أوكيناوا .
    Unser Universum beginnt zusammen zu brechen. Was auf der anderen Seite passiert ist, fängt nun an hier einzutreten. Open Subtitles لقد بدأ عالمنا في الإنهيار، ما كان يحدث في العالم الأخر بدأ يحدث هنا.
    Es fühlt sich nicht gut an, auf der anderen Seite des Cyber-Mobbings zu stehen, nicht wahr? Open Subtitles هذا لا يبدو شيئاً جللاً على الجانب الأخر من التنمر على النت أليس كذلك ؟
    Nun bricht der Funkkontakt von der anderen Seite des Mondes ab. Open Subtitles أعتقد أنهم على وشك أن يفقدوا الإرسال . على الجانب البعيد من القمر
    Auf der Straße auf der anderen Seite des Panzers ist weniger los. Open Subtitles حسنًا، الشارع من الجهة الآخرى للدبابة أقل إزدحاماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus