Mag es auch sinnlos sein, mein Herz ist noch von einem anderen erfüllt. | Open Subtitles | أحمق بما فيه الكفاية قلبي ما زال به مشاعر تجاه شخص آخر |
Sie mir mit einem anderen vorzustellen, war, als wäre der Sauerstoff aus dem Raum gesaugt worden. | Open Subtitles | أن تفكر بشأنها الآن وهى مع شخص آخر تشعر وكأن الأكسجين قد زال من الغرفة |
Ich kann allerdings bestätigen, dass es eine Verbindung zwischen ihr und einem anderen Mann gibt. | Open Subtitles | حيث أننى أقد أن أخبرك أن ثمة إتصال تمّ بينها و بين رجل آخر |
Mein Herz gehört einem anderen Mann. | Open Subtitles | لكنني لا استطيع الزواج بك قلبي ينتمي لشخص آخر |
Jeder dieser Auszüge wurde zu einem anderen Zeitpunkt an einem anderen Tag gemacht. | Open Subtitles | صُوّر كلّ واحد من هذه المقاطع في وقت مختلف في يوم مختلف. |
Mit einem anderen Blick würden Sie die Schönheit der Dinge sehen. | Open Subtitles | لو أمكنك رؤية اﻷشياء بصورة مختلفة لاستطعت رؤية جمال دواخلهم |
Sie mögen es genauso von mir wie von einem anderen hören. | Open Subtitles | ربما تسمع هذا مني افضل من تسمعه من شخص آخر |
Außer mir und einem anderen Typ glaubte niemand, dass dies wichtig sei. | TED | لأنه لم يكن هنالك شخص يؤمن ان هذا مهم أو أنه ذا معنى في ما عداي و شخص آخر. |
Es geht nicht so sehr darum, sich nach einer anderen Person umzusehen, als nach einem anderen Selbst Ausschau zu halten. | TED | فليس بحثنا عن شخص آخر إلا بحثنا عن نفسنا |
Mir wurden Dinge ins Gesicht gesagt, von denen ich nie gedacht hätte, sie je direkt von einem anderen Menschen zu hören. | TED | قيل لي كلمات لم اتوقع ان تقال الي من قبل شخص آخر. |
Ob ich der Held meines Lebens sein werde... oder ob dieser Platz... einem anderen gehören wird, sollen diese Seiten zeigen. | Open Subtitles | أنا ولدت إذا كان علىَّ أن أكون بطلا لحياتي الخاصة أو ما إذا كانت تلك المرحلة سيحوزها أي شخص آخر |
Sie war süß, ja, aber komm schon, sie hat ein Kind von einem anderen. | Open Subtitles | لقد كانت لطيفة, أنا معك, ولكن بربك و لكن معها طفل رجل آخر |
Ich bin ein Narr, von einem anderen Mann zu sprechen. | Open Subtitles | يا لي من غبي. أتحدث أمام امرأة جميلة عن رجل آخر. |
Ich erlebte die ganze Situation wie einen Film, als würde es einem anderen passieren. | Open Subtitles | إنني أمر بهذا الأمر وكأنه فيلم وكان يحدث لشخص آخر |
Könntest du ein Kind lieben, das von einem anderen ist? | Open Subtitles | هل تعتقد بأنك من الممكن أن تحب طفلاً لشخص آخر? |
Gehen Sie einfach auf jemanden zu, mit einer anderen Kultur, aus einem anderen Land, mit einer anderen Ethnizität, der irgendwie anders ist und verwickeln Sie ihn in ein Gespräch; hören Sie ihm zu. | TED | لكي تذهب الى شخص ما ذا ثقافة مختلفة .. في بلد مختلف و عرق مختلف .. وكل شيء مختلف وتشارك معه في الحوار .. استمع له .. |
Ihr Laden wird auf einem anderen Kontinent stehen, oder auch zweien. | Open Subtitles | لن يكون مطابقاً، سيكون على قارة مختلفة تماماً أو قارتين |
So ist das eben, wenn deine Frau mit einem anderen rumvögelt. | Open Subtitles | هذا هو كيف يحدث عندما تخونك زوجتك مع شخص اخر |
Sie wurde in ihrer Wohnung mit einem anderen Mann gefunden. | Open Subtitles | وُجِدَت في شَقة معَ رجلٍ آخَر. |
Als du deine Schicht verlassen hast und du den Jungen dem Sterben überlassen hast, hast du nur davon gehört, oder hast du deine Frau erwischt, wie sie von einem anderen geknallt wird? | Open Subtitles | وعنما تركت الفتى ليموت هل قد سمعت للتو عن ذلك أم قد دخلت عليها المنزل فوجدتها تضاجع رجلاً آخر |
Die Jurys hätten wissen müssen, dass das Opfer mit einem anderen Mann schlief. | Open Subtitles | أنت تعلم في عميق قلبك بأنه كان على القضاة أن يسمحوا للمحلفين أن يعرفوا بأن الضحية كانت مع رجل اخر تلك الليلة |
Betroffene Personen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in einem anderen Staat haben | UN | الأشخاص المعنيون الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى |
Wir nutzen also Konten aus einem anderen Land, um nicht aufzufallen. Echt clever. | Open Subtitles | صحيح, نستخدم حسابات في بلد آخر حتى لا يشتبة بنا, هذا ذكاء |
Sie kommen aus einem anderen Universum... und brauchen meine Hilfe? | Open Subtitles | إضافة إلى ذلك أنت من كون آخر وأنتِ في حاجة لمساعدتي على عودتكِ ؟ |
Ungeachtet meiner Gefühle darüber, diese Dinge geschahen in einem anderen Land, außerhalb unserer Rechtssprechung. | Open Subtitles | بغض النظر عن شعوري تلك الاحداث وقعت في دوله اخري بعيدا عن قانوننا |
Diese Bergleute sind in einem anderen Teil Ghanas in einem Grubenschacht versklavt. | TED | عمال المناجم هؤلاء مستعبدون في مهواة منجم في جزء آخر من غانا. |
Du gingst zu einem anderen, der weniger wert ist als der Erste. | Open Subtitles | قريبا ستزحفين لرجل آخر .أكثر دناءة من الأول |