"fair" - Traduction Allemand en Arabe

    • عادل
        
    • عادلاً
        
    • عدلاً
        
    • عدل
        
    • عادلا
        
    • منصفاً
        
    • منصف
        
    • عدلا
        
    • فاير
        
    • بعدل
        
    • عادلين
        
    • الإنصاف
        
    • عدلًا
        
    • عادلًا
        
    • من العدل
        
    Wahrscheinlich ist das nur fair, wenn man seine verdeckten Militärhilfen für die Krim bedenkt. Open Subtitles أفترض بشكل عادل فقط أن الكتاب الأسود للمُساعدات العسكرية موجود بشبه جزيرة القرم
    Fünftausend, das ist mehr als fair, wenn man bedenkt, dass das Opfer wohl tot ist. Open Subtitles 5 آلاف دولار، والمبلغ أكثر من عادل باعتبار أن الرجل الذي سرقناه ربما مات
    -Das ist nicht fair. -Von wegen nicht fair. Wahr ist es. Open Subtitles ـ هذا ليس عادلاً ـ تباً للعدل ، هذا صحيح
    Es ist nicht fair, dass ich der einzige bin, der so eine Schnarchnase abkriegt. Open Subtitles ليس عادلاً أن أكون الوحيد العالق مع فاشل مضيع للمساحه التي يقف عليها
    Es ist nicht fair. Es ist zu spät. So sollte es nicht geschehen. Open Subtitles إسمع , ليس عدلاً , لقد فات الأوان ما كان يجب أن يحدث بهذة الطريقة
    Du musst ein tiefes, dunkles Geheimnis erzählen, sonst wäre es nicht fair. Open Subtitles يجب ان تخبري عن اسرارك السرية او لن يكون هذا عدل
    Ich sag Ihnen was. Wenn Sie fair sind, sind wir's auch. Open Subtitles دعنا نتفق, امنحنى وعدا عادلا, وسأمنحك وعدا عادلا فى المقابل
    Also, um fair zu sein, der Kerl ist ein hinterhältiger Psychopath. Open Subtitles حسناً, حتى اكون منصفاً فأن الرجل ماكر و مختل عقلياً
    fair ist die totale Kapitulation. Wir sind nett, dass wir nur 100 Riesen verlangen. Open Subtitles ما هو عادل هنا هو الاستسلام الكامل نحن نساوم بطلب 100 ألف دولار
    Ist es fair oder unfair? Ist es tadelnswert oder strafbar? TED هل هو عادل أم ظالم، هل يستحق الندم أم العقاب؟
    Wir reden von einer verantworlichen Gesellschaft, einer Gesellschaft, die fair und gerecht ist. Wir üben nicht einmal Recht im Wissensmarkt, TED نحن نتكلم عن مجتمع مسؤول، مجتمع عادل وسوي، ونحن لا نطبق العدل حتى في سوق المعرفة.
    Es ist nicht fair, die Jungs erzählen immer ihre Sexgeschichten und ich kann jede davon toppen. Open Subtitles هذا ليس عادلاً ، أن الرفاق يخبرون قصص جنسية وأنا يمكني أن أتفوق عليهم جميعاً
    Ich sage nicht, dass es fair ist, aber ich verstehe es. Open Subtitles أنا لا أقول أن هذا عادلاً ، لكني أتفهم الأمر
    Ich muss nicht zu ihr mutig sein. Ich muss fair sein. Open Subtitles لا يجب أن أكون قوياً معها يجب أن أكون عادلاً
    Ihr seid im Auto da. Das ist nicht fair. Open Subtitles لقد أتيتم بالسيارة ذلك ليس عدلاً انه لنا
    Und es ist nicht fair, es ist nicht sicher, und es ist nicht nachhaltig. TED وهو ليس حل عدل ولا آمن وأيضاً ليس مستدام
    Um fair zu sein, Sie wirken schon irgendwie fies und super gruselig. Open Subtitles لأكون عادلا لهم، أنت تظهر كأنّك لئيم نوعا ما ومخيف جدّاً.
    Fünf gegen drei. Nicht gerade fair. Open Subtitles خمسة منهم , ثلاثة منا لا يبدو بالكاد منصفاً
    Eigentlich ist das nicht fair. Sie ist vielleicht eine ganz nette Schlampe. Open Subtitles في الواقع، هذا ربما غير منصف فقد تكون، عاهرةٌ طيبة جداً
    Das ist nicht fair. Aber ich fand ein Schild für die russischen sprechenden Menschen und es war das beste Verbotsschild, das ich je gesehen habe. TED هذا ليس عدلا. لكني وجدت علامة للاشخاص الناطقين بالروسية، وكانت افضل علامة على الاطلاق لقول لا.
    Warum, zum Teufel, denken meine Anzeigenkunden, - dein Roman erscheint jetzt bei Vanity fair? Open Subtitles لم يعتقد المعلنون عندي انك ستنشر باقي سلسلتك في مجلة "فانيتي فاير" ؟
    RG: Das ist nicht fair. Das ist eine Trickfrage. TED روفوس جريسكوم : انه هذا ليس بعدل .. انه سؤال خادع .. انه ليس بينهم أليس كذلك ؟
    Um fair zu sein, Haley startete ihren Verbrecherring als du sie noch im Auge hattest. Open Subtitles حسنا ، لنكن عادلين هايلي بدأت بتكوين عصابتها الإجرامية عندما كنتِ لا زلتي معنا.
    Ich kann ihm kündigen. Aber es wäre fair, mir zu sagen, warum. Open Subtitles سأطرده إذا كنتِ تريدين . ولكن من الإنصاف أن تخبريني بالسبب
    Es ist nicht fair, dass, nur weil du eine brüstehabende Konsumentin bist,... deine Meinung mehr zählt. Open Subtitles حسنًا، ليس عدلًا أنّه بسبب أنّك مُستهلِكة أنثوية أن رأيك يعني الكثير.
    Das wäre weder fair noch moralisch richtig von mir. TED فأرى أن هذا الأمر لن يكون عادلًا أو أخلاقيًا من جانبي.
    Ist es fair, dass Sie auf einem Kap setzen und erhalten Zeug? Open Subtitles وهل من العدل أن ترتدى رداءً فحسب وأن أعطيك الحلوى مجاناً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus