Ich werde sie Ihnen alle erklären und demonstrieren, wie sie funktionieren, ausschließlich unter Verwendung von Beispielen von Leuten, die Dinge falsch verstehen. | TED | وسوف أحدثكم في خلال كل هذه وأعرض كيفية عملهم وإستخراج نتائجهم، فقط خلال عرض الأمثلة لأناس تفهم بعض الأشياء خطأ. |
Und die Idee, einer davon sollte Vorrang vor dem anderen haben, ist grundlegend falsch. | TED | والفكرة ان احدهما يجب بالفعل ان يحظى بأولوية عن الآخر هي أساساً خطأ |
Zeit verging und ich verlor meine Sicht, dachte es wäre falsch, dich zu verlassen. | TED | مع الوقت بدأت أفقد رؤيتي أعتقدت أني على خطأ بأن أهجر جانبك يوماً. |
Wenn du keine genauen Fragen stellst, bin ich nicht schuld, wenn du die Antworten falsch interpretierst. | Open Subtitles | اذا لم تطرح أسئلة محدده فلا استطيع أن اكون مسؤولة عن الخطأ في تفسير الاجابة |
Der Mutterinstinkt ist immer irrational, muss aber deswegen nicht falsch sein. | Open Subtitles | غريزة الأمومة دائماً غير عقلانية لا يعني هذا أنها خاطئة |
Technologie selbst ist nicht falsch, nur unser Umgang mit ihr ist falsch. | TED | لأنه لا يوجد خطأ بالتكنولوجيا، ولكن منهجنا المتعلق بالتكنولوجيا غير صحيح. |
Erst vor ein paar Jahren entdeckte ich, dass alles, was ich über Armut wusste, falsch war. | TED | لكن اكتشفت منذ عدّة سنوات أنّ كل ما ظننت أني أعرفه عن الفقر كان خطأ. |
Und Arthur schaute auf das alte Buch, und er sagte, gut, das war falsch. | TED | وكان آرثر ينظر إلى هذا الكتاب القديم، وقال، حسنا، إن ذلك كان خطأ. |
Ein Signal wurde wegen Nebels falsch verstanden und verursachte diese Meldung. | Open Subtitles | اشاره لاسلكيه قد ترجمت خطأ بسبب الشبوره كان ذلك الخطأ |
Ich mach nichts falsch. Ich lass keine Haare im Waschbecken oder so. | Open Subtitles | انا لن افعل اى شىء خطأ لن اترك شعرى فى المغسله |
falsch, Colonel. Wir wollen beide dasselbe Wesen, nur wollen Sie es tot. | Open Subtitles | خطأ ، كولونيل ، كلانا يؤيد نفس الشئ فقط تريده ميتا |
Und wenn wir halfen, schrie er, dass wir alles falsch machen. | Open Subtitles | وحينما كنا نساعده كان يصرخ لاننا نفعل ذلك بطريقه خطأ |
Vielleicht stehen die Dosen falsch. - Ich hab nur geübt. Pass auf! | Open Subtitles | لديك تصويب مدهش ، ربما الصفائح موجودة في المكان الخطأ ؟ |
Verzeihung, das war falsch, aber... nur hier zu sitzen und zu malen, ist öde. | Open Subtitles | أنا آسف أعرف أنه من الخطأ. ولكن من الممل الجلوس هنا والرسم فقط. |
Da habe ich bemerkt, dass alle Uhren im Wohnzimmer falsch gingen. | Open Subtitles | ولاحظت أن كل الساعات في غرفة الجلوس كانت كلها خاطئة |
Er könnte verdeckt gewesen sein, oder vielleicht sind die Informationen falsch, aber der Mann, mit dem ich verheiratet war, war kein Verbrecher. | Open Subtitles | ربما كان يعمل متخفيا أو ربما كانت المعلومات كلها خاطئة و لكن الرجل الذي كنت متزوجة منه لم يكن مجرما |
Sie hatte Angst, weil sie wusste, was sie tat war falsch. | Open Subtitles | كانت مذعورة، لأنها كانت تعلم بأن ما تفلعه فعل خاطيء |
Mein Körper hat mich niemals verraten, und er war auch nie falsch. | TED | لم يخنّي جسدي على الإطلاق، ولم يكن جسدي خطأً على الإطلاق. |
Bitte versteh mich nicht falsch, aber ich kann mein Leben nicht einfach so abrupt ändern. | Open Subtitles | لا أريدكَ أن تفهمني بالشكل الخاطئ لكن لا يمكنني إقتلاع حياتي بمثل هذه الطريقة |
Vielleicht liege ich falsch, aber... explodieren wir nicht mit dem Vulkan? | Open Subtitles | صحّح لي إن أخطأت: عندما ينفجر البركان ألن ننفجر معه؟ |
Ja, Sir, ich fürchte, da lag ich falsch. Aber viele lagen falsch. | Open Subtitles | حدث بالفعل وكنت خاطئا و لكن كثير من الصحفيين فعلوا مثلي |
Und warum? Was ist damit falsch?" | TED | ولماذا من الاصل تبدليها ؟؟ما العيب فيها؟؟ |
Und versteh mich nicht falsch, aber ich möchte auch nicht genau wie Deine Familie sein. | Open Subtitles | لا تفهمي هذا غلط و لكن لا اريد ان نكون مثل عائلتك بالضبط كذلك |
Aber das Ergebnis ist: Sie lagen falsch. | TED | مزيج ذلك ينتج شئ ما هو في الحقيقة ،إنك حصلت على هذا الشئ خطئاً. |
Alles, was wir wissen, ist, dass in Washington was falsch läuft, also verlassen wir diese Party. | Open Subtitles | كل مانعرفه الان ان هنالك خطا فادح في العاصمة إذا نحن خارجين الان من هنا |
Ich habe sie falsch interpretiert. Der Fehler wird nicht mehr vorkommen. | Open Subtitles | لقد أخطئت بتفسير الرؤية,لن أقوم بالخطأ نفسه مرة آخرى |
Aber wie so viele Theorien, auf die Marx kam, während er im Lesesaal des Britischen Museums saß, lag er auch mit dieser falsch. | TED | ولكن مثل العديد من النظريات التي توصل ماركس لها جالسا في غرفة القراءة في المتحف البريطاني، أخطأ في هذه. |
Susan, ich war sicher nicht Ihre größte Unterstützerin, aber vielleicht lag ich ja falsch. | Open Subtitles | اتعرفين , سوزان لم أكن من كبار مشجعيك ولكن ريما أسأت الحكم عليك |