"falsch" - Traduction Allemand en Arabe

    • خطأ
        
    • الخطأ
        
    • خاطئة
        
    • خاطيء
        
    • خطأً
        
    • الخاطئ
        
    • أخطأت
        
    • خاطئا
        
    • العيب
        
    • غلط
        
    • خطئاً
        
    • خطا
        
    • بالخطأ
        
    • أخطأ
        
    • أسأت
        
    Ich werde sie Ihnen alle erklären und demonstrieren, wie sie funktionieren, ausschließlich unter Verwendung von Beispielen von Leuten, die Dinge falsch verstehen. TED وسوف أحدثكم في خلال كل هذه وأعرض كيفية عملهم وإستخراج نتائجهم، فقط خلال عرض الأمثلة لأناس تفهم بعض الأشياء خطأ.
    Und die Idee, einer davon sollte Vorrang vor dem anderen haben, ist grundlegend falsch. TED والفكرة ان احدهما يجب بالفعل ان يحظى بأولوية عن الآخر هي أساساً خطأ
    Zeit verging und ich verlor meine Sicht, dachte es wäre falsch, dich zu verlassen. TED مع الوقت بدأت أفقد رؤيتي أعتقدت أني على خطأ بأن أهجر جانبك يوماً.
    Wenn du keine genauen Fragen stellst, bin ich nicht schuld, wenn du die Antworten falsch interpretierst. Open Subtitles اذا لم تطرح أسئلة محدده فلا استطيع أن اكون مسؤولة عن الخطأ في تفسير الاجابة
    Der Mutterinstinkt ist immer irrational, muss aber deswegen nicht falsch sein. Open Subtitles غريزة الأمومة دائماً غير عقلانية لا يعني هذا أنها خاطئة
    Technologie selbst ist nicht falsch, nur unser Umgang mit ihr ist falsch. TED لأنه لا يوجد خطأ بالتكنولوجيا، ولكن منهجنا المتعلق بالتكنولوجيا غير صحيح.
    Erst vor ein paar Jahren entdeckte ich, dass alles, was ich über Armut wusste, falsch war. TED لكن اكتشفت منذ عدّة سنوات أنّ كل ما ظننت أني أعرفه عن الفقر كان خطأ.
    Und Arthur schaute auf das alte Buch, und er sagte, gut, das war falsch. TED وكان آرثر ينظر إلى هذا الكتاب القديم، وقال، حسنا، إن ذلك كان خطأ.
    Ein Signal wurde wegen Nebels falsch verstanden und verursachte diese Meldung. Open Subtitles اشاره لاسلكيه قد ترجمت خطأ بسبب الشبوره كان ذلك الخطأ
    Ich mach nichts falsch. Ich lass keine Haare im Waschbecken oder so. Open Subtitles انا لن افعل اى شىء خطأ لن اترك شعرى فى المغسله
    falsch, Colonel. Wir wollen beide dasselbe Wesen, nur wollen Sie es tot. Open Subtitles خطأ ، كولونيل ، كلانا يؤيد نفس الشئ فقط تريده ميتا
    Und wenn wir halfen, schrie er, dass wir alles falsch machen. Open Subtitles وحينما كنا نساعده كان يصرخ لاننا نفعل ذلك بطريقه خطأ
    Vielleicht stehen die Dosen falsch. - Ich hab nur geübt. Pass auf! Open Subtitles لديك تصويب مدهش ، ربما الصفائح موجودة في المكان الخطأ ؟
    Verzeihung, das war falsch, aber... nur hier zu sitzen und zu malen, ist öde. Open Subtitles أنا آسف أعرف أنه من الخطأ. ولكن من الممل الجلوس هنا والرسم فقط.
    Da habe ich bemerkt, dass alle Uhren im Wohnzimmer falsch gingen. Open Subtitles ولاحظت أن كل الساعات في غرفة الجلوس كانت كلها خاطئة
    Er könnte verdeckt gewesen sein, oder vielleicht sind die Informationen falsch, aber der Mann, mit dem ich verheiratet war, war kein Verbrecher. Open Subtitles ربما كان يعمل متخفيا أو ربما كانت المعلومات كلها خاطئة و لكن الرجل الذي كنت متزوجة منه لم يكن مجرما
    Sie hatte Angst, weil sie wusste, was sie tat war falsch. Open Subtitles كانت مذعورة، لأنها كانت تعلم بأن ما تفلعه فعل خاطيء
    Mein Körper hat mich niemals verraten, und er war auch nie falsch. TED لم يخنّي جسدي على الإطلاق، ولم يكن جسدي خطأً على الإطلاق.
    Bitte versteh mich nicht falsch, aber ich kann mein Leben nicht einfach so abrupt ändern. Open Subtitles لا أريدكَ أن تفهمني بالشكل الخاطئ لكن لا يمكنني إقتلاع حياتي بمثل هذه الطريقة
    Vielleicht liege ich falsch, aber... explodieren wir nicht mit dem Vulkan? Open Subtitles صحّح لي إن أخطأت: عندما ينفجر البركان ألن ننفجر معه؟
    Ja, Sir, ich fürchte, da lag ich falsch. Aber viele lagen falsch. Open Subtitles حدث بالفعل وكنت خاطئا و لكن كثير من الصحفيين فعلوا مثلي
    Und warum? Was ist damit falsch?" TED ولماذا من الاصل تبدليها ؟؟ما العيب فيها؟؟
    Und versteh mich nicht falsch, aber ich möchte auch nicht genau wie Deine Familie sein. Open Subtitles لا تفهمي هذا غلط و لكن لا اريد ان نكون مثل عائلتك بالضبط كذلك
    Aber das Ergebnis ist: Sie lagen falsch. TED مزيج ذلك ينتج شئ ما هو في الحقيقة ،إنك حصلت على هذا الشئ خطئاً.
    Alles, was wir wissen, ist, dass in Washington was falsch läuft, also verlassen wir diese Party. Open Subtitles كل مانعرفه الان ان هنالك خطا فادح في العاصمة إذا نحن خارجين الان من هنا
    Ich habe sie falsch interpretiert. Der Fehler wird nicht mehr vorkommen. Open Subtitles لقد أخطئت بتفسير الرؤية,لن أقوم بالخطأ نفسه مرة آخرى
    Aber wie so viele Theorien, auf die Marx kam, während er im Lesesaal des Britischen Museums saß, lag er auch mit dieser falsch. TED ولكن مثل العديد من النظريات التي توصل ماركس لها جالسا في غرفة القراءة في المتحف البريطاني، أخطأ في هذه.
    Susan, ich war sicher nicht Ihre größte Unterstützerin, aber vielleicht lag ich ja falsch. Open Subtitles اتعرفين , سوزان لم أكن من كبار مشجعيك ولكن ريما أسأت الحكم عليك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus