Fragen Sie den General, ob er weiß, wo diese Dinger hingeschickt werden. | Open Subtitles | اسأل عامة، إذا كان يعلم حيث يتم إرسال هذه الأشياء هناك. |
Wenn die Menschen sagen, dass alle Politiker gleich seien, Fragen Sie sie, ob Obama genauso ist wie Bush, ob François Hollande genauso ist wie Sarkozy. | TED | عندما يقول الناس أن كل الساسة متشابهون اسأل نفسك إن كان أوباما مثل بوش، و إن كان فرانسوا هولاند مثل ساركوزي. |
Fragen Sie sich, Señor Calderon, welches Gericht möchte den Funken auslösen, der den Feuersturm entfacht? | Open Subtitles | إسأل نفسك سنيور كالديرون مالمحكمة التي تريدها أن تكون مسؤولة عن إشعال فتيل العاصفة؟ |
Wenn Sie eine Wettervoraussage wollen... Fragen Sie den falschen Phil. | Open Subtitles | أتدرين توقعاتي بشأن الأحوال الجوية؟ أنت تسألين فيل الجاهل. |
Fragen Sie, wann der Anzeigenschluss für Familienanzeigen ist. | Open Subtitles | اسألي عن آخر موعد ممكن للعمود الشخصي للغد. |
Vierte Herrin, verdächtigen Sie nicht gute Menschen, Fragen Sie den gnädigen Herrn, die erste und die zweite Herrin, ob ich jemals etwas gestohlen habe. | Open Subtitles | لا تلقي اللوم علي . .. إسألي الزوجة الأخرى |
Wenn Sie darüber nachdenken, Fragen Sie sich: Sind die dazu verdammt, in denselben blassen Städten zu leben, die wir im 20. Jahrhundert gebaut haben, oder können wir ihnen etwas Besseres bieten? | TED | عندما تفكر في الأمر، اسأل نفسك؛ هل محكوم على هؤلاء البشر العيش في نفس المدن المُضجِرة التي قمنا ببنائها في القرن العشرين. أو يمكننا تقديم ما هو أفضل لهم؟ |
Fragen Sie sich, wo Sie gelernt haben, was falsch oder unnormal daran ist, viele Dinge zu tun. | TED | اسأل نفسك أين تعلمت تعريف معنى خاطئ وغير طبيعي للقيام بعدة أشياء. |
Fragen Sie sich, welche Glaubenssätze aufkommen und woher diese kommen. | TED | اسأل نفسك ما هي المعتقدات الموجودة على الساحة، ومن أين أتت. |
Fragen Sie sich, warum so viele Leute von der Politik des Gegenkandidaten angezogen werden. | TED | اسأل نفسك لماذا ينجذب الكثير من الناس إلي السياسات المعارضة للمرشح السياسي؟ |
Fragen Sie einen Liebsten mit mehreren Diagnosen, wie viele Medikamente er einnimmt. | TED | اسأل شخصا مُقرّبا تمّ تشخيصه بالعديد من الأمراض عن عدد أنواع الأدوية التي يأخذها. |
die es auf der Welt gibt. Fragen Sie jeden Immigranten nach seinem ersten Tag in einem neuen Land. Sie werden sich an absolut alles erinnern, wie bei einem Film mit Hintergrundmusik. | TED | اسأل أي مهاجر عن اليوم الأول من وصوله إلى الدولة الجديدة. ستجد أنهم يتذكرون التفاصيل كاملة، كـفيلم مع خلفية موسيقية. |
Fragen Sie irgendein 14-jähriges Mädchen, ob es zum Mars fliegen will. | TED | إسأل أي طفلة ذات عشر سنوات إذا كانت ترغب في الذهاب إلى المريخ. |
Fragen Sie nach der stürmischen Shirley, dem Schmetterling aus Yokohama. | Open Subtitles | إسأل عن باشيونفلاور شيرلي، فراشة يوكوهاما. |
Fragen Sie sich, was er studiert hat, um solche Taten auszuführen. | Open Subtitles | إسأل نفسك إنتظر ما الذى يحتاج لدراسته ليصنع الأشياء التى فعلها ؟ |
Fragen Sie mich nicht, was für eine Kammer wir uns von meinem Gehalt leisten können. | Open Subtitles | لا تسألين عن نوع المكان نوع المسكن الذي أستطيع تكلفته بالراتب الذي يعطيني |
Fragen Sie jeden Athleten, der Trainer gewinnt jedes Mal. | Open Subtitles | حسناً، اسألي أي رياضية محترفة، المدرب يتغلب على الأم دائماً. |
Mein Rat: überprüfen Sie die Missionen, Fragen Sie bei den Notunterkünften, aber machen Sie das mit einem, der die Stadt gut kennt, oder ich muss so was über Sie ausfüllen. | Open Subtitles | أفحصي المؤسسات الخيرية إسألي في الملاجئ , ولكن احصلي علي شخص يعرف المدينه جيداً ليريكي الطريق |
Also, jedes Mal wenn Sie etwas bestellen, Fragen Sie nach Details und machen Sie deutlich, dass es Sie interessiert, was Sie essen und was man Ihnen vorsetzt. | TED | لذا في كل مرة تطلب فيها أطلب الحصول على التفاصيل وأظهر أنك مهتم بحق بما تأكل وما يتم تقديمه لك |
Warum Fragen Sie denn nicht ihren Freund? | Open Subtitles | وربما حينها لن أجيب هذا السؤال لمَ لا تسألي صديقك؟ |
Fragen Sie mich nicht, wie es geschah, aber offenbar geschah es. | Open Subtitles | لا تسأل كيف حدث ذلك لكن من الواضح انة حدث |
bevor Sie einen Stein werfen, Fragen Sie sich: Akzeptieren Sie dies? | TED | قبل أن ترموا حجر , إسألوا أنفسكم : هل تقبلون هذا ؟ |
Oder 14. Fragen Sie meine Frau, wenn sie zurückkommt. | Open Subtitles | سيدتي الكبيرة تعرف ذلك اسألها عندما تعود |
In der Hinsicht hab ich nicht viel zu bieten. Fragen Sie Robbie. | Open Subtitles | حسنا ، ليس لدى أغنيه عاطفيه حققت مبيعات هائله فقط إسألى إبنى |
Also Fragen Sie mich nochmal, wie viel ich für sie opfern würde. | Open Subtitles | لذا اسألني مجدداً عن مقدار التضحية التي سأقدمها لها |
- Fragen Sie das lhren Vater. Dad? | Open Subtitles | اسألى والدكِ, هذا يرجع له أبى؟ |
Das nächste Mal, Fragen Sie mich das vor dem Gerichtsschreiber, Ma'am. | Open Subtitles | في المرة القادمة أسألي سؤالك هذا أمام مخبر المحكمة |
Aber jetzt Fragen Sie mich: Was ist mit dem Krieg gegen Krebs? | TED | ولكن الآن، تسألني ، ولكن ماذا عن الحرب، الحرب على السرطان؟ |