"gebrochen" - Traduction Allemand en Arabe

    • كسر
        
    • كسرت
        
    • مكسورة
        
    • مكسور
        
    • حطمت
        
    • كسور
        
    • تكسر
        
    • تحطم
        
    • يكسر
        
    • تنكسر
        
    • خرق
        
    • كُسر
        
    • بكسر
        
    • ينكسر
        
    • نقضت
        
    Ich mag ihn auch. Obwohl er mir zwei Rippen gebrochen hat. Open Subtitles حتى أنا، و لو تسبب في كسر اثنان من أضلاعي
    Ich würde gerne per Handzeichen sehen, wie viele von Ihnen sich jemals einen Knochen gebrochen haben. TED أود أن أرى برفع أيديكم كم منكم قد كسر عظامه؟
    Mein Arm scheint gebrochen worden zu sein, sicher ein Zeh, auf jeden Fall eine Rippe. Open Subtitles أعتقد بأنّ يدي قد كسرت بسبب الشجار وأحد أصابع قدمي ، وطبعاً أحد ضلوعي
    Nein, aber wenn dein Bein gebrochen ist, lassen wir dich einschläfern. Open Subtitles لا, ولكن إذا كانت قدمك مكسورة, سيكون علينا أن نُدمركَ
    Wenn der Lagerarzt bestätigt, dass sein Arm gebrochen ist, bekommen Sie den Amerikaner. Open Subtitles لو ان طبيب المعسكر اكد ان ذلك الذراع مكسور سوف نعطيك الامريكى
    Aber was schenkt man dem Mann, der einem das beschissene Genick gebrochen hat? TED ولكن ماذا تحضر للرجل الذي كسر عنقك اللعين؟
    Ich glaube, Ihr Vorgesetzter General Keith Alexander sagte, dass das ein schreckliches Vorbild für andere wäre; mit jemandem, der das Gesetz so gebrochen hat, TED اعتقد ان مديرك, جنرال كيث الكساندر, قال ان ذلك سيكون مثالا سيئا للاخرين, لا يمكنك التفاوض مع شخص كسر القوانين.
    Dann wurde ich entlassen, und mein Rhythmus war gebrochen. Open Subtitles ثم حدث شيء ما. تم كسر الإيقاع. فقدت موقفي.
    Ich habe die Vereinbarung gebrochen, weil ich mich in dich verliebt habe. Open Subtitles آسفه لأنى كسرت الإتفاق ولكنى وقعت فى حبك. غباء, أليس كذلك؟
    Du hast dir das Genick gebrochen. Das ist nie richtig verheilt. Open Subtitles أساساً يا لوثر، أنت كسرت رقبتك ولم تشفى بشكل صحيح
    Sie war Cheerleader bei den Chargers, aber hat sich dann das Becken gebrochen. Open Subtitles لقد اعتادت علي ان تشارك في الهتافات للفرق الامريكية لكنها كسرت حوضها
    Flügelrippen gebrochen , Fahrwerk lädiert, Propeller verbogen ... und dein Hauptholm ist angeknackst. Open Subtitles أضلاع الجناح مكسورة العمود الرئيسي ملتوي, والدعامة منزوعة والغطاء الرئيس مشقق ورديء
    Miss Durbrige, Gott sei Dank ist nichts gebrochen durch die Explosion. Open Subtitles سيدة دوربريجي، الخبر السار لا عظام مكسورة من جراء الانفجار
    Ihr Handgelenk ist meines Erachtens... dreimal gebrochen. Open Subtitles رسغك، حسب ما أستطيع أن أقول مكسور في ثلاثة أماكن
    Mann, ich habe meinen Rekord gebrochen, wie nah ich dem Tod war und immer noch lebe. Open Subtitles حسنا, لقد حطمت رقمي القياسي لكم مره كنت قريب جدا من الموت ولا زلت حيا
    Unterschenkelbrüche, Hüfte gebrochen, schwere Schädelbrüche. Open Subtitles كسور في الأرجل السفلى، كسور في الحوض، كسور حادة في عظام الجمجمة
    Vielleicht werden 1 oder 2 Rippen gebrochen, aber, wenn man richtig zielt, kommt niemand ins Leichenschauhaus. Open Subtitles قد تكسر ضلعا أو إثنين لكن إن صوّبت بشكل صحيح، لا أحد سيذهب إلى المشرحة
    Mein Herz ist lang vorher gebrochen, aber es dient mir immer noch. Open Subtitles لقد تحطم قلبى منذ زمن بعيد و لكنه لا يزال يخدمنى
    Nichts gebrochen, aber ich war kein schöner Anblick. Open Subtitles لم يكسر شيء من عظامي، ولكن لم يكن منظري جميلاً.
    ~ Die Augen ausgestochen zu bekommen Und seine Ellbogen gebrochen ~ Open Subtitles أو أن تخرج عيونه من محاجرها أو أن تنكسر مرافقه
    Er hat das Gesetz gebrochen, seine Familie verraten und ist geflohen. Open Subtitles لقد خرق القانون و خان عائلته و هرب من وطنهِ.
    Er muss sich das Genick gebrochen haben, als er gegen die Scheibe flog. Open Subtitles لا بدّ أنّ عنقه كُسر في محاولته الطيران عبر النافذة.
    Der König der Hölle hat meiner Freundin gerade das Genick gebrochen. Open Subtitles ملك الجحيم قام بكسر عنق صديقتي الحميمة ماذا عنك ؟
    - Zum Glück ist sie nicht gebrochen. Open Subtitles لحسن الحظ , إنه لم ينكسر , لكنه سيؤلم بالتأكيد لبضعة أيام
    Womit ich zwei Versprechen gebrochen habe, wenn das zählt wo ich sagte, Open Subtitles مايجعلني نقضت بوعدين، إذا حسبت المرة التي قلت فيها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus