Er hat in Japan ein Telefon mit einer anderen Frequenz gekauft. | Open Subtitles | لقد اشترى تليفونياً يابانياً يستخدم نوعاً أخر من الموجات الصوتية |
Also bin ich Samstag losgegangen und habe mir ein Dutzend Eier gekauft. | Open Subtitles | لذا, يوم السبت ذهبت و إشتريت ما يقارب, درزناً من البيض.. |
Wir sind die größte Ladenkette weltweit für die extrem Armen, wo alles im Laden im Tausch gegen Plastikmüll gekauft werden kann. | TED | نحن أكبر سلسلة متاجر في العالم تخدم الفقراء للغاية، حيث يمكن شراء أي شيء في المتجر مقابل المخلفات البلاستيكية. |
Aber ich habe gehört, daß du das Pferd schon gekauft hast. | Open Subtitles | لكن أحد أولاد الأسطبل أخبروا نيلي أنك أشتريت واحداً بالفعل |
Ich hab's per Post gekauft. Ich war nur einmal dort. | Open Subtitles | اشتريتها عن طريق البريد ولم ارها سوى مرة واحدة |
Ich kenne Jiggy Walker nicht, ich habe nie Drogen von ihm oder irgendjemand gekauft. | Open Subtitles | لم أشتري مِنهُ أو من أي شخص مُخدرات، ليسَ الآن و لا أبداً |
- Wir haben keine Zeit dafür, denn ich muss dich zum Flughafen bringen, denn Mom hat dir schon ein Ticket gekauft. | Open Subtitles | اريد ان اقابله ليس لدينا في الحقيقة وقت لمقابلته لإنني سوف اخذك للمطار لإن امي اشترت بالفعل تذكرة لك |
Wie Sie sehen, ist die Decke, die ich gekauft habe... die Aristoteles-Gänsedaunen-Tunika. | Open Subtitles | كما ترى، اللحاف الذي اشتريته هو معطف أرسطو من ريش الأوز. |
Auch wenn Sie nichts gekauft haben, möchte ich Ihnen danken, dass Sie gekommen sind. | Open Subtitles | على الرغم ، أنكِ لم تشتري اي شيء أريد ان أشكرك على القدوم |
Und obwohl ich mich gewehrt habe, hat er mir ein Parfüm gekauft. | Open Subtitles | مع انني لم اطلب منه لكنه اشترى لي زجاجة من شانيل |
Ich denke, es der Futterladen, wo unser Dieb sein ganzes Heu gekauft hat. | Open Subtitles | أجل. اعتقد أن علف الحيوانات في المستوصف حيث اشترى اللص جميع قشه |
Nein. Der Leasing Vertrag ist ausgelaufen. Dieses habe ich gerade gekauft. | Open Subtitles | لا ، إنتهى عقد الإيجار إشتريت هذه ، أليست جميلة؟ |
Mir einfach mal was gekauft hast, ohne Grund, nur weil Montag war. | Open Subtitles | فقط إشتريت لي شيءَ بدون أي سبب فقط لأنه يوم الإثنين؟ |
Sie haben unsere Firma nicht gekauft, weil Sie in Harvard studiert haben. | Open Subtitles | ما عنك أنت ترانى مدرب أسكواش هؤلاء لا يستطيعون شراء شركتنا |
Letztes Jahr habe ich das ganze Grundstück gekauft, bis ans Wasser. | Open Subtitles | السنة الماضية، أشتريت منزلاً قريب من البحر |
Ich habe es auf einem Markt gekauft. Es ist ziemlich gut gemacht. | Open Subtitles | لقد اشتريتها من أحد الأسواق لقد وجدتها مثالية تماماً |
Ich war so gekränkt, dass ich beinahe diese Milchkanne nicht gekauft hätte. | Open Subtitles | كت اشعر بالإهانة كثيرا كدت ألا أشتري وعاء كريما الحفلات هذا |
Dinge wie Ohrringe und Make-up aus. Eine Frau sagte, sie habe ein Kuscheltier für ihre Nichte gekauft. | TED | كانت أشياء مثل الأقراط و الماكياج قالت امرأة أنها اشترت حيوانا محشوا لبنت أختها |
Also habe ich, wenn ich sie in der siebten Klasse gekauft habe. | Open Subtitles | وأنا أيضا يعجبني منذ أن اشتريته عندما كنت في الصف السابع. |
Sie hat nie so billiges Zeug gekauft. Nicht Miss Hunt. | Open Subtitles | لكنها ليست من تشتري أبداً أي صنف رخيص كهذا |
Ein Video von einer Bombe, und die Amerikaner haben den Krieg gekauft. | Open Subtitles | لقطة فيديو واحدة لقنبلة واحدة فقط الشعب الأمريكي إشترى تلك الحرب |
Nach den Akten, wurde sie vor sechs Monaten, von einem Makler gekauft. | Open Subtitles | وفقاً للسجلّات، فقد تمّ شراؤها من أجل التطوير منذ 6 أشهر. |
Ich habe ihn nicht als Geldanlage gekauft, sondern um ihn zu tragen. | Open Subtitles | لم أشترى هذه المجوهرات لكى أحتفظ بها لقد اشتريتهم لكى أرتديهم |
Und man fragt sich: Niemand hat etwas gekauft oder verkauft; was ist geschehen? | TED | والسؤال هنا .. لم يكن أحد يشتري او يبيع الكتاب او يضارب عليه .. فكيف حدث ما حدث ؟ |
Ich hatte mir bereits den Smoking geliehen, den Ansteckstrauß gekauft. | Open Subtitles | استَأجرتُ بدلَة التوكسيدو و اشتريتُ باقَة الورود |
Das ist keine Kritik an deinen Fähigkeiten... aber wir haben eine Hütte gekauft. | Open Subtitles | والدي، هذا لا يقلّل من مهاراتك، ولكننا اشترينا لك بيت كلاب جديد. |