"genommen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الواقع
        
    • الحقيقة
        
    • أخذت
        
    • تأخذ
        
    • تناولت
        
    • آخذ
        
    • اخذت
        
    • يأخذ
        
    • بأخذ
        
    • اخذ
        
    • أخذوا
        
    • تناول
        
    • أخذتها
        
    • تعاطيت
        
    • أخذه
        
    Genau genommen ist es ein komplexes Problem, das anspruchsvolle Koordination deines Gehirns erfordert. TED وتبين في الواقع أن هذه مشكلة معقدة وتتطلب تنسيقاً متطوراً داخل العقل.
    Nun ja, genau genommen habe ich es die ganze Nacht lang gemacht. Open Subtitles حسناً في الواقع ، لقد كنت أفعل . هذا طوال المساء
    Und Atavismus-Aktivierung ist im Grunde genommen -- ein Atavismus ist ein Merkmal der Vorfahren. TED ان تنشيط التأسل الرجعي هو في الحقيقة هو عبارة عن تنشيط جين متنحي
    Die Wahrheit ist, dass ich auf dich zu viel Rücksicht genommen habe. Open Subtitles إن الحقيقة هي أنك .. .. لم تكن تراعي شعور الآخرين
    Du hast mir etwas genommen, das mir mehr bedeutet hat, als du ahnst. Open Subtitles أخذت منى شيئا لا يمكننى استرداده أبدا شيئا يعنى لى أكثر منك
    Könntest du ihm sagen, das diese paralellen, weißen Linien genau genommen, einen Zweck erfüllen. Open Subtitles هل يمكن أن نقول له تلك الخطوط المتوازية البيضاء في الواقع تخدم غرضاً؟
    Genau genommen, ist es in Anbetracht der Ereignisse vielleicht sogar das Beste. Open Subtitles فى الواقع , ان تعطي الاحداث الحديثة لربما من الافضل لك
    Genau genommen ist das einer der Hauptgründe, weshalb ich zugestimmt habe, zurückzukommen. Open Subtitles وهو في الواقع أحد الأسباب الرئيسية التي جعلتني أوافق على العودة
    Ich schreibe viel über das "Sicherheitstheater" was Produkte sind, die den Menschen ein sicheres Gefühl geben, aber genau genommen gar nichts bewirken. TED أنا أكتب عن "مسرح الأمن،" الذي هو المنتجات التي تجعل الناس يشعرون بالأمان لكنها في الواقع لا تفعل أي شئ.
    Genau genommen, das, was absorbiert wird sind etwa 25 Prozent aller unserer Emissionen, was dann zu Versauerung oder niedrigerer Basizität der Ozeane führt. TED في الواقع ما تم امتصاصه هو 25 في المائة من انبعاثاتنا والذي يؤدي الى حامضية او نقص القلوية في المحيطات
    Doch dieses System ist genau genommen nur eine Hälfte der globalen Wirtschaft. Open Subtitles ولكن هذا النظام في الحقيقة هو نصف نموذج الإقتصاد العالمي فقط.
    Nein. Genau genommen versuche ich, es so weit wie möglich hinauszuzögern. Open Subtitles لا, في الحقيقة أنا أحاول أن اؤخره قدر ما أستطيع
    Genau genommen ist es Ihr Job, also hat es Sie etwas anzugehen. Open Subtitles ليس من شأني في الحقيقة هذا عملك لذلك فهو من شأنك
    Ich habe es ihm aus der Hand genommen, als wir ihn fanden. Open Subtitles نعم، حسناً، أخذت الزجاج من يده عندما اكتشفناه، لم أكن أنا؟
    Ich habe gestern das erste heiße Bad seit drei Jahren genommen. Open Subtitles لقد أخذت أول حمام ساخن لم آخذه منذ ثلاث سنوات
    Hast du dir im Sommer 1970 20$ aus meiner Geldbörse genommen? Open Subtitles هل أخذت 20 دولار من محفظتي في صيف عام 1970؟
    Warten Sie, das haben Sie doch nicht wirklich ernst genommen, oder? Open Subtitles انتظر , أنت لم تأخذ ذلك بجدية , أليس كذلك؟
    Ich habe gestern eine ganze Flasche genommen. Open Subtitles لقد تناولت زجاجة كاملة أمس يا أمي خمس لتر
    Wisst ihr, vielleicht habe ich das alles nicht ernst genug genommen. Open Subtitles حسنا انت تعرف ربما انا لا آخذ الأمور بجدية كفاية
    Ich habe Robert Kennedys Zitat genommen und es in eine neue Bilanzrechnung verwandelt, hier. TED اخذت ذلك الاقتباس من روبرت كيندي و حولته الى موازنة جديدة للحظة هنا
    Er hat das sehr ernst genommen. Er hat ständig Verwandte verhaftet. Open Subtitles أنه يأخذ الموضوع بجديه يقوم بالقبض على الأقارب بسبب الجرائم
    Ich will daran erinnern, dass mit diesem Gesetz keinem Waffen genommen werden. Open Subtitles أريد ان أذكرك هذا المشروع لا يتعلق بأخذ الأسلحة من الناس
    Dann haben sie meine Fibula aus meiner Wade genommen, rausgeschnitten und in meine Hüfte umgepflanzt, wo sie jetzt ist. TED ومن ثم اخذ انسجة من القدم وقطعها .. واعاد وضعها في فخذي الجديد حيث تنمو الان
    Ist Mord ein Recht, dass dem verhassten Land vorbehalten ist, das mir alles genommen hat? Open Subtitles هل القتل حق مفروض على الأمة المكروهة فقط لذلك أخذوا منى كل شىء ؟
    Der Führer hat ein Schlafmittel genommen und sich... zurückgezogen. Diese Meldungen charakterisieren sich doch selbst. Open Subtitles الفوهرر تناول منوما و لن أوقظه لتلك التقارير
    Gewinne, die Sie und Ihre Kollegen mir genommen haben, als Sie meine Website geschlossen haben. Open Subtitles في اللعب على الإنترنت ومكاسبي التي أخذتها أنت ورجالك عندما أغلقت موقعي بحرية الأختيار
    Außerdem habe ich Meskalin genommen und Kokain vom Bauch eines homosexuellen geschnupft. Open Subtitles و حقنت نفسي بالمخدرات، و تعاطيت الكوكايين من علي معدة شاذ
    Und das ist verschwunden. Wir wissen jetzt, dass Dalchimsky es genommen hat. Open Subtitles ذلك الملف مفقود نعلم الآن أن دالشمسكي أخذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus