"gingen" - Traduction Allemand en Arabe

    • يذهبون
        
    • غادرنا
        
    • ذهبا
        
    • غادروا
        
    • ذهبتا
        
    • وذهبوا
        
    • ذهبت
        
    • ذهبوا
        
    • غادرا
        
    • يغادرون
        
    • عادوا
        
    • تلقت
        
    • خرجنا
        
    • يذهبوا
        
    • يدخلون
        
    Wenn sie keine Prim'ta mehr in sich tragen konnten, gingen sie nach Kheb. Open Subtitles و عندما كانوا لا يستطيعون حمل يرقة الجواؤلد كانوا يذهبون إلى كيب
    Nach Spanien gingen wir nach Jordanien, Deutschland und wieder nach Ankara. TED بعد أسبانيا غادرنا الى الأردن ثم المانيا ثم رجعنا إلى أنقرة.
    Kennen Sie die Geschichte der beiden Geschäftsmänner, die Anfang 1900 nach Afrika gingen? TED ربما سمع الكثير منكم بقصة بائِعَي الأحذية اللذان ذهبا إلى أفريقيا أوائل القرن الماضي
    Da sie zum Fest wollten, gingen sie, bevor die Männer oben waren, und vergaßen, den Methangehalt in den Schächten zu prüfen. Open Subtitles كانا متشوقين للحضور للحفلة غادروا قبل أن يخرج الرجال بسلام وبدون التحقق من مستويات غاز الميثان في الأنفاق في الأسفل
    Nun ja, sie haben in der selben Wohnung gelebt, gingen ins gleiche Fitnessstudio. Open Subtitles حسنا، لقد أقامتا في نفس الشقة، ذهبتا إلى نفس صالة الألعاب الرياضية.
    Sie gingen zum Bildungsausschuss und forderten, dass ein paar High-Schools behindertengerecht umgestaltet werden. TED وذهبوا إلى مجلس التعليم وطالبوا مجلس التعليم بجعل المدارس الثانوية قابلة للوصول.
    gingen Sie unter anderem ohne sein Wissen, weil Sie sich langweilten? Open Subtitles هل كان غضبك احد الاسباب قي انك ذهبت دون علمه
    Selbst dem Herausgeber dieser Zeitung ist nicht bekannt, wohin sie gingen. Open Subtitles وحتى المحرر لا يعرف إذا كانوا قد ذهبوا أم لا
    Dieser Mann, sein Name war Mahmoud, und das Kind, sein Name war Rafi, gingen. TED الرجل وإسمه محمود والطفل وإسمه رافع غادرا.
    Unter den Taliban gingen nur wenige hundert Mädchen zur Schule – denn es war ja illegal. TED تحت حكم طالبان، الفتيات الذين يذهبون إلى المدرسة يحصون بالمئات تذكروا ، كانت دراسة الفتيات غير قانونية
    Bei Ländern mit wenig oder keiner handelsüblichen englischsprachigen Literatur gingen die Menschen noch weiter. TED عندما يتعلق بالبلدان ذات نسبة ضئيلة أو معدومة للكتب بالانجليزية المتوفرة تجارياً فإن الناس يذهبون إلى أبعد الحدود.
    gingen die Kinder zu festen Zeiten zu Bett oder gingen sie unter der Woche zu verschiedenen Zeiten zu Bett? TED حيث كان الأطفال يذهبون للسرير في أوقات منتظمة، أو ذهبو للسرير في أوقات مختلفة خلال الإسبوع؟
    Letztes Jahr gingen Karen und ich gegen drei Uhr früh. Open Subtitles السنة الماضية ، كارين وأنا غادرنا في 2: 30 صباحا
    Wir verließen das Kino, gingen runter in die Tiefgarage und stiegen in unser Auto. Open Subtitles غادرنا دار العرض ونزلنا إلى ساحة انتظار السيارات لاستقلال سيارتنا
    Und wir werden alles aufbauschen, wie sie zusammen zur Schule gingen und schon damals miteinander konkurrierten. Open Subtitles و سوف نعرض الموضوع برمته كيف ذهبا لنفس الجامعة المنافسة التعليمية
    Flüchtlinge waren da, gingen aber wieder. Open Subtitles بعض اللاجئين عاشوا هنا، ثم غادروا المكان.
    Sie gingen an dem Morgen vor Tagesanbruch zum Grab und fanden es leer auf. Open Subtitles وقد ذهبتا إلى القبر في أول الفجر من هذا اليوم ووجدتا القبر فارغاً
    Sie bescholßen, dass das nicht ausreichend ist. Sie gingen also nach Indien und schauten sich den Staat Kerala an, das auch das genannte System anwandte und übernahmen es für Ethiopien. TED وقد قرروا أن هذا ليس بكافٍ، وذهبوا وقاموا بدراسة ولاية كيرالا الهندية التي لديها نظام مثل هذا، وقاموا بتبنيه لأثيوبيا.
    Sie gingen freiwillig in die Mandschurei, weil Sie wieder Kaiser sein wollten. Open Subtitles لقد ذهبت إلى مانشوريا بإختيارك لأنك أردت أن تكون إمبراطورا ثانية
    In den nächsten Jahren gingen Hunderte von Bankern und Manager von Rating-Agenturen ins Gefängnis. Open Subtitles في السنوات التابعة مئات المصرفيين و المديرين التنفيذيين لشركات التمويل ذهبوا الى السجن
    Nein, ich glaube, sie hatten jeder einen Drink und gingen 19.00 Uhr irgendwas. Open Subtitles كلاّ، أعتقد أنهما تناولا شراباً واحداً . و غادرا قرابة السابعة
    Sie sagte, sie sah, wie sie sich diese Prospekte anschauten, bevor sie gingen. Open Subtitles قالت رأتهم يدققون بهذه الكتيبات قبل ان يغادرون
    Sie gingen zurück zur Brücke, weil sie wegen Sonntag empört waren. Open Subtitles عادوا إلى ذلك الجسر لأنهم كانوا حانقين مما جرى الأحد.
    Im Laufe des vergangenen Jahres gingen bei der Abteilung über 500 neue Fälle ein, und sie erstellte über 40 Berichte an die Programmleiter. UN وخلال العام الماضي، تلقت الشعبة أكثر من 500 قضية جديدة وأصدرت أكثر من 40 تقريرا إلى مديري البرامج.
    Wir hatten viele Lektionen zu lernen, aber ich glaube unterm Strich, gingen wir stärker daraus hervor. TED و اعتقد اننا تعلمنا الكثير من الدروس . ولكن اعتقد في نهاية الامر خرجنا منها أقوى.
    Als wir in der Schweiz waren... mit dem Zirkus, hätten wir - wie viele der Artisten - unser Geld in Dollar getauscht, bevor wir auf die Tournee nach Deutschland gingen. Open Subtitles عندما كنا بسويسرا مع السيرك والعديد من الفنانين غيروا عملاتهم إلى الدولار قبل أن يذهبوا بجولة إلى ألمانيا
    Das sind die kleinen blauen Männchen. Sie gingen in den Buchladen um die Ecke. Open Subtitles مِن رجال زرق صغار, لقد رأيتهم يدخلون محل الكتب الذي في الزاوية هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus