"hält mich" - Traduction Allemand en Arabe

    • يبقيني
        
    • تبقيني
        
    • يمنعني
        
    • إيقافي
        
    • يظنني
        
    • يحتجزني
        
    • يبعدني
        
    • يُبقيني
        
    • تبعدني
        
    • تجعلوني اقابل
        
    • تمنعني
        
    • يقف بوجهي
        
    • يعتقد أنني
        
    Ja, das hält mich stark und zwei Größen unter meinem natürlichen Wohlfühlgewicht. Open Subtitles نعم , انه يبقيني قوية وانحف بنمرتين تحت المستوى الطبيعي للوضع الطبيعي المريح للجسم
    Ja, ich lese, wann immer ich kann, Zeitung, und einer von Vaters Männern hält mich über alles auf dem Laufenden. Open Subtitles أجل، أنا على اطلاع بالجريدة وقتما استطيع وواحد من رجال أبي يبقيني على اطلاع على كل ما يحدث
    Ich kann Energie absorbieren. Das hält mich jung. Open Subtitles لدي القدرة على إمتصاص الطاقة، فهذا يبقيني شاباً.
    Nur das hält mich noch am Leben, ihre erhabene Verrücktheit. Open Subtitles إنها تبقيني على قيد الحياه جنونهم بالساميه
    Ich mach Sparring am Wochenende. Das hält mich schnell. Open Subtitles ألاكم في عطلات نهاية الأسبوع تبقيني نشيط
    hält mich nicht davon ab wissen zu wollen wer er ist. Open Subtitles من المؤكد أنه لديه، وهذا لا يمنعني من معرفة كنه هذه الاشياء
    Ich kann Energie absorbieren. Das hält mich jung. Open Subtitles لديّ القدرة على إمتصاص الطاقة، فهذا يبقيني شاباً.
    Er hält mich nicht nur wegen meines Aussehens. Open Subtitles أنا سأجري الطبخ إنه لا يبقيني زوجته لمنظري فقط
    Es hält mich warm. Und schützt mich auch vor Feuer. Open Subtitles هو يبقيني في مأمن من الحر ،البرد ، المطر وحتى النار
    Nur Emeline hält mich am Leben. Open Subtitles الشي الوحيد الذي يبقيني مستمرة هي ايميلين
    Verzeihen Sie mir, aber dieser Gedanke hält mich nächtelang wach. Open Subtitles سامحني ولكن هذا يبقيني مستيقظه في منتصف الليل ماذا ؟
    Nur mein Job hält mich am Leben. Open Subtitles وظيفتي هي الشيء الوحيد الذي يبقيني حياً
    Sie hält mich schon so lange auf Abstand, dass ich gar nicht mehr weiß, äh, Open Subtitles هي تبقيني في طول الذراع لمدّة طويلة الآن
    Sie hält mich versteckt. Open Subtitles هي تبقيني نوعا ما تحت الأغطية يقصد بانّها لا تخبر النّاس عنه
    Ja, World Wide News hält mich beschäftigt. Open Subtitles أجل، الأخبار العالمية واسعة النطاق تبقيني مشغولة كثيراً
    Aber glaub mir, so ein dummer Vorgesetzter hält mich nicht auf, die neue Pat Kingsley zu werden. Open Subtitles لكن لن أدع شخصا غبيا يمنعني من أن أصبح بات كينغسلي القادمة
    Man hält mich öfter an, aber es gibt nie Probleme. Open Subtitles وله كود. لقد تم إيقافي من قبل. لم يكن هناك مشكلة قط
    Eine Woche nicht enthaart, und der Arsch hält mich für einen Urwaldaffen! Open Subtitles إنه أسبوع إجازتي من نزع الشعر و ذلك الوغد يظنني كثيفة الشعر
    Wer hält mich hier fest? Open Subtitles من يحتجزني هنا؟ لقد كنا متواجدين
    Ihre blinde überzeugung hält mich von ihrer Kirche fern. Open Subtitles إتهامهم الأعمى يبعدني عن الكنيسة
    Nur diese Rüstung hält mich am Leben. Open Subtitles هذا فقط الدرع الوحيد الذي .يُبقيني على قيد الحياة
    Ich dachte, eine fehlende Einladung hält mich nicht vom Geburtstag meines einzigen Kindes fern. Open Subtitles بأن تبعدني عن عيد ميلاد أبنتي الوحيدة جويل يبدوا بأن الجنوب يعاملك بشكل جيد
    Dachte, es wär besser, man hält mich für 'nen Jungen. Open Subtitles اعتقد انه من الافضل ان تجعلوني اقابل شخصا ما
    Der Kraut-Ärger hält mich nicht davon ab. Open Subtitles يارجل جيد , أنا أعرف هذا لكن القليل من كروت التقاطع لن تمنعني الآن
    Jetzt hält mich nichts mehr auf. VITRUVIUS: Warte. Open Subtitles ـ لا يوجد شيء هُناك يقف بوجهي الآن ـ مهلاً، ثمة نبوءة
    Eubie Blake hält mich für den weltbesten Gitarristen. Open Subtitles يوبي بليك يعتقد أنني أفضل عازف غيتار في العالم إضافة إلى ذلك يوبيبليك. ملحنوشاعرغنائيو عازفبيانولموسيقىالجاز: :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus