"kehrt" - Traduction Allemand en Arabe

    • يعود
        
    • سيعود
        
    • در
        
    • ريبنت
        
    • ويعود
        
    • وعاد
        
    • عائدة
        
    • ضوء الصباح
        
    • سوف تعود
        
    • تغيير كامل للأتجاه
        
    • إندم
        
    • المسرف
        
    Kind Nummer 2 kehrt zurück, guckt aber immer über seine Schulter. TED الطفل الثاني يعود ولكن يبدو أعلى من أكتافهم كل وقت.
    Die Hälfte von ihnen kehrt nicht zurück. Sie bombardieren die feindlichen Städte. Open Subtitles إنهم ذاهبون لقصف مدينة العدو , على الأغلب نصفهم لن يعود.
    "Jeder Prinz kehrt zurück durch das Blut "der zwei unter demselben Mond Geborenen." Open Subtitles كل أمير سوف يعود إلي دماء الإثنتان المولودين في نفس الليلة القمرية
    Sie müssen denen einen Behandlungsplan vorweisen oder er kehrt hierher zurück. Open Subtitles عليك أن تزوّديهم بخطة طبيب علاجيّة أو سيعود إلى هنا
    Ich hoffe, er kehrt zurück, bevor die Wirkung nachlässt. Open Subtitles اتمنى ان يعود قبل إنتهاء مفعوله لقد قال إنه سيعود
    Ein Teil dieser Energie kehrt dann zur Erdoberfläche zurück und verursacht Erwärmung. TED ثم يعود جزء من تلك الطاقة إلى سطح الأرض، ما يتسبب بارتفاع درجة الحرارة.
    kehrt eine Bedrohung zurück, können Zellen rasch richtige Antikörper einsetzen, um sie anzugreifen, bevor sie weitere Zellen betrifft. TED لذلك، عندما يعود التهديد، تتمكن الخلايا من نشر الأجسام المضادة الصحيحة سريعًا للتصدي له قبل أن يؤثر على خلايا أكثر.
    Wenn ich das Licht ausschalte, kehrt die Maus zu ihrer natürlichen Gehirnfunktion und in ihre Ecke zurück. TED الآن، حين ننقر على زر القفل، يمكنكم رؤية الفأر يعود أدراجه إلى وظيفة الدماغ العادية ويعود إلى زاويته.
    Ein Verbrecher kehrt doch immer an den Tatort zurück, oder? Open Subtitles ألم تسمع أبدآ ان المجرم دائما ما يعود الى مسرح الجريمة؟
    Mit einem Fahrrad kehrt er nach Hunter's Lodge zurück, verkleidet. Open Subtitles بمساعدة الدراجة، يعود إلى نزل الصيادين يتنكر بلحية وقبعة عريضة الأطراف
    Mein Sohn kehrt aus einem schicken Internat zurück... und ich muss feststellen, dass er ein Trottel ist. Open Subtitles ابني سيعود من جامعته الفاخرة ، وأخشى أن أصبح دافور
    Und alles wird weggeputzt wie mit Chemikalien... und das Jesuskind kehrt für immer und ewig zurück. Open Subtitles يزول كُلّ شيءَ بعيداً مثل المواد الكيميائيه والسيد المسيح سيعود إلى الأبد
    Mit Eurem Tod kehrt die Zauberei wieder nach Camelot zurück. Lebt wohl, Uther Pendragon. Open Subtitles و بمتك سيعود السحر إلى كاميلوت. إلى اللقاء يا أوثر بندراغون.
    Alle müssen daraus lernen. Die Armee kehrt zurück. Open Subtitles ‫يجب أن يتعلم الجميع من ذلك، سيعود الجيش‬
    Wenn man diese Fixpunkte entfernt, kehrt alles zum Nichts zurück, um dann wiedergeboren zu werden. Open Subtitles فكل شيء سيعود الى اللاشيء وسوف يولد من جديد
    ♪ Er kehrt zurück um herauszufinden ♪ ♪ Zu einem einfacheren Leben ♪ ♪ Oh, ja, das macht er ♪ ♪ Und ich werde ihn begleiten ♪ Open Subtitles ♪ قال بأنه سيعود ليعثر ♪ ♪ سيعود ليعثر ♪ ♪ على مكان بسيط في الوقت المحدد ♪
    Abteilung, kehrt! Im Gleichschritt, marsch! Open Subtitles إرتدوا قبعات إلى الوراء در
    kehrt um! Open Subtitles ريبنت
    Nach dem Tod des älteren Bruders zieht er in denselben Krieg und kehrt als Held zurück. Open Subtitles يفقد أخاه الأكبر الذي يموت في معركة، ثم يذهب إلى نفس الحرب ويعود للمنزل كبطل.
    Du erledigst die angreifende Mücke und es kehrt wieder Ruhe ein. TED لقد قضيت على البعوضة المزعجة وعاد الهدوء.
    Flug Air India 101 kehrt wegen eines medizinischen Notfalls um. Open Subtitles إلى مطار دلهي، طيران الهند الرحلة رقم 101 عائدة للمدرج بسبب حدوث حالة طبية طارئة
    Verbringt dort die Osternacht und kehrt im Morgenlicht zurück. Open Subtitles واقضوا سهرة عيد الفصح هناك وعودوا على ضوء الصباح
    Sie verliert den Scheck, aber die kehrt mit etwas viel Größerem und Bedeutenderem nach Hause zurück. TED سوف تخسر "ديراتو تولو" السباق ولكنها سوف تعود الى المنزل بشيء أكبر من الجائزة الكبرى
    kehrt! Open Subtitles تغيير كامل للأتجاه
    kehrt um! Open Subtitles ! إندم
    Der verschwenderische Sohn kehrt zurück und bekommt sein rechtmäßiges Erbe. Open Subtitles إذّ يعود الابن المسرف ليغدو وليّ العهد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus