"kluge" - Traduction Allemand en Arabe

    • الذكية
        
    • الذكي
        
    • حكيم
        
    • ذكية
        
    • ذكيّة
        
    • حكيمة
        
    • الحكيمة
        
    • الأذكياء
        
    • الذكيات
        
    • حكيما
        
    • أذكياء
        
    • حكيماً
        
    • وذكية
        
    Ich glaube nicht an das ›kluge Haus‹. Das ist ein Schwindel-Konzept. TED لا أؤمن بالبيوت الذكية. هذا نوع من المفاهيم المزيفة.
    Schließlich wissen kluge Städte, Musikstädte, dass ein reges Nachtleben, ein kreatives Umfeld und Kultur talentierte junge Menschen in die Städte locken. TED المدن الذكية والمدن الموسيقية، تعرف أن الحياة الليلية المزدهرة، والطبقات المبدعة والثقافة هي ما يجذب الشباب الموهوبين إلى المدن.
    Man liest gerade dieses kluge Zeug, dieses intelligente Auseinandernehmen des Immunsystems, TED أنت تقرأ عن هذه الاشياء الذكية، هذا التشريح الذكي لنظام المناعة.
    Alles kluge und Geistreiche ist längst gesagt worden, von erfahreneren Köpfen und größeren Talenten. Open Subtitles كل شيء حكيم وبارع تم قوله منذ وقت طويل... بعقول أكثر نضجا... ومواهب أكبر بكثير من الألغام.
    Das sind einfache, kluge Lösungen, basierend auf bestehender Technologie. TED هذه الحلول بسيطة ، ذكية ، قائمة على التكنولوجيا الموجودة فعلا.
    So haben Sie es doch eingerichtet, nicht wahr, kluge Lady? Open Subtitles هذه هى ترتيباتك التى قمت بها اليس كذلك ايتها المرأة الذكية ؟
    kluge Fragen beantworte ich gerne. Open Subtitles . ليس لديّ مانع للإجابة على الأسئلة الذكية
    Mir gefiel es, die einzige kluge, starke Frau in dem Laden zu sein. Open Subtitles وبصراحة, أحب أن أكون الجميلة الذكية الوحيدة هنا
    Weil diese verdammt... hübsche, sexy, wunderschöne, absolut liebevolle, verdammt kluge, tolle Frau, ein 1a-Supermädchen, neben mir im Bett schläft. Open Subtitles لأنه لدي هذه السافلة رائعة جذابة جميلة حبيبة القنبلة المدهشة الذكية
    Das sind kluge Tiere, und kluge Tiere passen sich schnell an, wenn ein neues Raubtier in ihren Lebensraum dringt. Open Subtitles انهم حيوانات ذكية والحيوانات الذكية تتكيف بسرعة عندما يكون مفترس جديد دخل الى بيئتهم
    Und ich dachte, Sie wären bloß eine kluge Schönheit. Open Subtitles هنا أنا كنت أعتقد بأنّك كنت فقط بعض الجمال الذكي.
    Aber der kluge Teil von dir weiß, dass wir morgen früh wieder gegen dieselbe Mauer rennen. Open Subtitles لكن الجزء الذكي منك يعلم بأننا في الصباح سنصطدم بنفس الجدار
    In unserer bunt gemischten Bande Natur- wissenschaftler, die nichts zu verlieren haben,... bin ich der kluge, Wolowitz ist der Witzige,... und Koothrappali ist der liebenswerte Ausländer,... der damit kämpft, unsere Lebensart zu verstehen und darin versagt. Open Subtitles في مجموعتنا العلمية هذه من الواضح أنه أنا الشخص الذكي وولويتز هو المضحك
    Das war 'ne kluge Entscheidung. Open Subtitles لذلك توجهت إلى الغابة. اختيار حكيم.
    Eine sehr kluge Vorsichtsma? nahme. Open Subtitles احتياط حكيم جدا حقيقه
    Ich bezahle kluge Arbeiter. Open Subtitles سأعتقد بأنّك حكيم
    PG: Wir möchten so viele Menschen wie möglich begeistern, uns dabei zu helfen, über kluge Benutzeroberflächen nachzudenken, die all das ermöglichen werden. TED بيتر: أعتقد بأننا نرغب بإشراك أكبر عدد ممكن من الأشخاص لمساعدتنا في التفكير بواجهات ذكية تجعل كل هذا ممكنا.
    Und in diesem Leben bekommen kluge Mädchen immer, was sie wollen. Open Subtitles فأنتِ فتاةٌ ذكيّة. و بهذا الزمن الفتيات الذكيات دائماً يحصلنّ على ما يردنّ.
    Es kommt also darauf an, dass man diese kluge Praxis im Dienste anderer und nicht für sich selbst anwendet. TED ومن الضروري القيام بذلك بصورة حكيمة من اجل خدمة الاخرين لا خدمة نفسك
    Ich denke wir erleben gleich ein paar kluge Worte voller Weisheit, nach Kyle Art. Open Subtitles أعتقد بأننا على وشك الحصول على كلماك كايل الحكيمة أســلوب كــايل
    Aber auch kluge Kinder stecken manchmal ihre Finger in die Steckdose. Open Subtitles لكن حتى الأطفال الأذكياء يُدخلون أصابعهم إلى مقابس الكهرباء أحياناً.
    kluge Mädchen gaben sehr schnell auf. TED فوجدت أن الفتيات الذكيات كن أسرع في الاستسلام.
    In dieser Hinsicht könnte sich die Hilfe beim Aufbau der zivilen Kapazitäten regionaler und subregionaler Organisationen zur Verhütung von Verbrechen und Verstöȣen, die unter die Schutzverantwortung fallen, als kluge Investition erweisen. UN وفي هذا الصدد، قد تكون المساعدة على بناء القدرات المدنية للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لمنع الجرائم والانتهاكات المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية استثمارا حكيما.
    Das lehrte uns, kluge Feiglinge zu sein, Ärger zu vermeiden. TED وهذا يعني أن الناس تعلموا بأن يكونوا جبناء أذكياء بدلاً من المشاكل
    Das wäre wohl keine kluge Entscheidung, Pete. Open Subtitles لا أظن هذا سيكون قراراً حكيماً بيت
    Es gab diese erstaunliche, fantastische, schöne, kluge Frau, vier Jahre älter als ich, mit der ich ausgehen wollte. TED كانت هنالك امرأة مدهشة ورائعة وجميلة وذكية تكبرني أربع سنوات أردتُ الخروج معها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus