"kommen wir" - Traduction Allemand en Arabe

    • سنخرج
        
    • نخرج
        
    • سنعود
        
    • سنحصل
        
    • أتينا
        
    • سنأتي
        
    • سندخل
        
    • نأتي
        
    • يمكننا الوصول
        
    • هل يمكننا
        
    • لندخل
        
    • سننزل
        
    • نصل
        
    • سوف نعود
        
    • نذهب
        
    Wir müssen einen klaren Kopf bewahren, dann kommen wir hier raus. Open Subtitles لا أعرف ، ولكن إذا أبقينا رؤوسنا واضحة ، سنخرج.
    Hol den Marshal aus Laredo, dann kommen wir raus. Open Subtitles اذهب واحضر المارشال من لاريدو ونحن سنخرج
    Wenn wir dabei eine Goa`uId-WeIt anwählen, kommen wir hier nie raus. Open Subtitles إذا استخدمنا هذه الفرصة للاتصال بهم لن نخرج من هنا
    Sind die Strassen sicher? kommen wir irgendwie aus der Stadt heraus? Open Subtitles هل الشوارع آمنة ، هل يمكن أن نخرج من المدينة؟
    Heute Abend kommen wir zurück und wir bleiben auf 50 km Küstennähe. Open Subtitles سنعود الليلة، لااظن اننا سنبتعد اكثر من 30 ميلا من الساحل
    Mit dem Geld kommen wir lange aus. Open Subtitles المال الذي سنحصل عليه سيكفينا طوال الطريق إلى هناك
    Die Fragen, über die ich gerne sprechen möchte, sind: Woher kommen wir? TED أسئلتكم التي أود التحدث عنها هي: أولا، من أين أتينا ؟
    Wenn es Schwierigkeiten geben sollte, kommen wir sofort zurück in den Supermarkt. Open Subtitles ، إذا كانت هناك أي مشكلة سنأتي مباشرة الى هنا إلى السوق المركزي
    Dann kommen wir genau zur Melodie dazu. Open Subtitles و من ثم فاننا سندخل بشكل صحيح على النغمة
    Dem Himmel sei Dank! Endlich kommen wir aus dem Asteroidenfeld raus. Open Subtitles شكراً, للرب نحن سنخرج مِنْ حقل الكويكبات
    Wie kommen wir von dem Berg runter? Selbst wenn wir's finden? Open Subtitles كيف سنخرج من هذا الجبل حتى لو وجدنا الحقائب
    Dort, ca. 300 Km entfernt, kommen wir aus dem Berg. Open Subtitles هناك، على بعد حوالي 200 ميل حيث سنخرج من الجبل
    Und schließlich kommen wir auf so etwas wie das hier. TED وفي النهاية نستطيع أن نخرج بشيء من هذا القبيل.
    - George, wie kommen wir hier raus? Open Subtitles جورج .. هل لديك أي فكره كيف نخرج من هنا ؟ لا أعرف.
    - George, wie kommen wir aus dem Ort? Open Subtitles جورج، أي فكرة كيف نخرج من هنا؟ أنا لا أعرف.
    Ist gut, aber morgen kommen wir als Freunde wieder. Open Subtitles حزرت ذلك، لكن أخبرهم أننا سنعود غداً لصنع صداقه
    Mit dem Geld kommen wir lange aus. Open Subtitles المال الذي سنحصل عليه سيكفينا طوال الطريق إلى هناك
    - Ohne die kommen wir nicht weit. - Hören Sie auf zu jammern. Open Subtitles لا نستطيع فعل ما أتينا الى هنا من اجله توقف عن النحيب
    - Dann kommen wir zu dir. - Nein. - Wir fahren nirgendwohin. Open Subtitles سنأتي نحن إليك - لا ، لن نذهب لأي مكان -
    Aber er meint, wenn er mit uns hingeht, kommen wir rein, weil wir einfach unwiderstehlich sind. Open Subtitles و لكنة يعتقد أنة اذا علق معنا و ننحن بالتأكيد سندخل و ذلك لاننا لا نقاوم
    Wenn der Wind günstig steht, kommen wir auch so weit genug. Open Subtitles إذا كانت الرياح مواتية، نأتي حتى الآن بما فيه الكفاية.
    Die Zuflucht ist real, aber ohne meinen Vater, kommen wir nicht dort hin. Open Subtitles ولكن لا يمكننا الوصول الى هناك دون والدي
    kommen wir an 'ne Kopie ihrer letzten Kreditkartenabrechnung? Open Subtitles هل يمكننا الحصول على نسخة من آخر كشف حساب لبطاقتها الإئتمانية ؟
    kommen wir doch zur Sache, ja? Wie viel? - Für das Tagebuch. Open Subtitles لندخل في صلب الموضوع كم تريدين؟ للمذكرة, كم تريدن؟
    Colonel, wie kommen wir da runter? Open Subtitles سيّدي العقيد، كيف سننزل إلى هناك؟
    Da kommen wir der Sache schon näher. Das kann ich nachempfinden. Open Subtitles الآن نحن نصل إلى مكان ما يمكنني الكتابة عن ذلك
    BG: Darauf kommen wir auch noch. Sie erwähnten die gekürzten Fördermittel des Welternährungsprogramms. TED برونز خيوساني: سوف نعود إلى هذا الموضوع أيضا، ولكنك ذكرت وقف التمويل ومستندات الصرف من برنامج الأغذية العالمي.
    Jetzt kommen wir zu den Patienten, anstatt vergeblich auf sie zu warten. TED نحن الآن نذهب إلى المريض بدل انتظار قدومه الذي لا يحدث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus