Und wie Sie sehen, kommt auch Licht von der Decke hier zum Empfänger. | TED | و تستطيع فقط ان ترى حتى الضوء من السقف يأتي لهذا المستقبل |
Aber wir alle wissen, dass soziale Veränderung nicht nur davon kommt, mehr Information zu haben, sondern davon, etwas damit zu tun. | TED | لكننا نعلم أن التغيير الاجتماعي لن يأتي من مجرد معرفة المزيد من المعلومات بل من القيام بشيء آخر أيضًا |
kommt, Leute, los geht's. Keine Mätzchen mehr, wir haben nicht viel Zeit. | Open Subtitles | هيا بنا يا رجال، كفاكم عبثاً ليس أمامنا الكثير من الوقت |
Nimm deine Männer steuerbords nach unten! Ihr Männer, kommt mit mir! | Open Subtitles | خذ رجالك إلى الجانب الأيمن أيها الرجال , تعالوا معى |
kommt mit uns. | Open Subtitles | لايمكننا ان نتركك تواجه الخطر لوحدك ، تعال معنا |
Man kommt auf Ideen, an die man sonst nicht gedacht hätte. | TED | ستأتي بأفكارٍ لم تكن قد فكرت بها في جميع اﻷحوال. |
kommt schon, sie wurden einfach nur aufgeregt. Sie suchten eine Ewigkeit nach einem Beste-Freunde-Pärchen. Zudem bin ich mir sicher, dass sie nicht so schlecht waren. | Open Subtitles | هيّا ، هم فقط متحمسون ، لقد كانوا يبحثون عن ثنائي من أعز أصدقاؤهما بالإضافة ، أنا متأكد بأنهم لم يكونوا بذلك السوء |
Wenn ein Inspektor zu uns kommt, dann überprüft er genau diese Dinge: | TED | عندما يأتي المشرف لزيارتنا، هذه هي الأشياء بالضبط التي يقوم بمراقبتها. |
Sie guckt aus ihrer Hängematte und Vogelgezwitscher kommt aus allen Richtungen um uns herum. | TED | تنظر من أرجوحة في الصباح وتسمع تغريد العصافير يأتي بشكل ثلاثي الأبعاد حولنا. |
Der Kohlenstoff, den Pflanzen zum wachsen brauchen, kommt von diesem Kohlenstoffdioxid. | TED | يأتي الكربون الذي يحتاجه النبات للنمو من ثاني أكسيد الكربون، |
Also dort im Zentrum, von dort kommt tatsächlich das meiste Sternenlicht. | TED | لذلك، عند المركز، هناك حقاً يأتي منه معظم ضوء النجوم |
Im normalen Projektablauf kommt die Evaluation erst gegen Ende des Projektes. | TED | في إطار التنمية، يأتي التقييم في آخر مرحلة من المشروع. |
kommt schon, wenn wir nicht auftauchen, dann verbuchen die das als Sieg. | Open Subtitles | هيا إذا لم نَظْهرُ لهم الآن، هم سَيَدّعون انهم انتصروا علينا |
kommt schon, denkt an all das Futter, dafür lohnt es sich allemal. | Open Subtitles | هيا فكر فى الطعام كانت تستحق المحاولة من أجل هذا الطعام |
Alles klar. kommt her, Freunde, nehmt euch was zu essen, kommt alle her. Muy delicioso. | Open Subtitles | حسنا , هيا , هيا , شباب لنحصل على شئ نأكله الآن , هيا |
"100.000 Pesos wenn ihr nach Santo Poco kommt, eine Show liefert und | Open Subtitles | د100000 بيسوس لو جيتم سانتا باكا تعالوا عشان توقفوا الجربوع المتصيت |
Seit die Rechtsbehörde uns die Bar zumachte, schlage ich vor, dass Ransom Stoddard, Rechtsanwalt, kommt und die Versammlung leitet. | Open Subtitles | بما ان السلطة القانونية اغلقت البار أقترح أن رانسوم ستودارد، محامي في القانون، تعال هنا ودير هذا الاجتماع |
kommt zu eures Vaters Hause,... ..wir wollen zu Mittag da essen. | Open Subtitles | هل ستأتي إلى منزل والدك يا روميو؟ سنذهب هناك للعشاء |
kommt schon, sie wurden einfach nur aufgeregt. Sie suchten eine Ewigkeit nach einem Beste-Freunde-Pärchen. Zudem bin ich mir sicher, dass sie nicht so schlecht waren. | Open Subtitles | هيّا ، هم فقط متحمسون ، لقد كانوا يبحثون عن ثنائي من أعز أصدقاؤهما بالإضافة ، أنا متأكد بأنهم لم يكونوا بذلك السوء |
Dieser rote Becher kommt aus Rwanda von einem Kind names Fabian | TED | هذا الكوب الأحمر جاء من راوندا من طفل يدعى فابيان. |
- Ralphy kommt morgen zur Schule. - Gieß dir anständig was ein! | Open Subtitles | انا متاكدة ان رالفى سيكون بخير غدا صب لنفسك كأسا آخر |
Wenn Calvera nach all unseren Anstrengungen nun nicht kommt, war alles umsonst! | Open Subtitles | اذا لم يأتى كلفيرا بعد كل هذا يالها من مضيعة للوقت |
Und wir sollten darauf stolz sein, woher unsere Energie kommt, anstatt deswegen zwangsläufig beschämt zu sein. | TED | وينبغي أن نكون فخورين بالمكان الذي تأتي منه طاقتنا، بدلا من شيء نشعر بحاجة للخجل. |
Ein Mann, der in mein Alter kommt, will dieses Wort nicht hören. | Open Subtitles | عندما يصل الرجل إلى سنى تلك آخر كلمه يريد أن يسمعها |
Du hast 'nen Knutschfleck am Hals. Er kommt heute morgen wieder. | Open Subtitles | لديك عضة حب على عنقك سيعود هذا الصباح، ما خطبك؟ |
Also hieß es: Alles was ich tue kommt immer zu mir zurück. | TED | لذا كان بهذا الشكل: كل ما أفعله دائماً يعود بنتائجه علي |
Selbstverständlich, wenn die Polizei kommt, muss ich eine anständige Beule haben. | Open Subtitles | بالطبع عندما تأتى قوات الشرطة لابد أن أريهم نتوءً حقيقياً |
Und jetzt erkenne ich erst, die menschliche Erfüllung kommt nicht von kurzen, körperlichen, zufälligen Abenteuern, sondern von einer tiefen Beziehung, die man oftmals direkt vor den Augen hat. | Open Subtitles | رسالةالمُؤلفِ: الآن أَرى بأنّ الإنجازِ لا يَجيءُ مِنْ المغامراتِ العشوائيةِ الطبيعيةِ القصيرةِ، رسالةالمُؤلفِ: |