"kommt" - Traduction Allemand en Arabe

    • يأتي
        
    • هيا
        
    • تعالوا
        
    • تعال
        
    • ستأتي
        
    • هيّا
        
    • جاء
        
    • سيكون
        
    • يأتى
        
    • تأتي
        
    • يصل
        
    • سيعود
        
    • يعود
        
    • تأتى
        
    • يَجيءُ
        
    Und wie Sie sehen, kommt auch Licht von der Decke hier zum Empfänger. TED و تستطيع فقط ان ترى حتى الضوء من السقف يأتي لهذا المستقبل
    Aber wir alle wissen, dass soziale Veränderung nicht nur davon kommt, mehr Information zu haben, sondern davon, etwas damit zu tun. TED لكننا نعلم أن التغيير الاجتماعي لن يأتي من مجرد معرفة المزيد من المعلومات بل من القيام بشيء آخر أيضًا
    kommt, Leute, los geht's. Keine Mätzchen mehr, wir haben nicht viel Zeit. Open Subtitles هيا بنا يا رجال، كفاكم عبثاً ليس أمامنا الكثير من الوقت
    Nimm deine Männer steuerbords nach unten! Ihr Männer, kommt mit mir! Open Subtitles خذ رجالك إلى الجانب الأيمن أيها الرجال , تعالوا معى
    kommt mit uns. Open Subtitles لايمكننا ان نتركك تواجه الخطر لوحدك ، تعال معنا
    Man kommt auf Ideen, an die man sonst nicht gedacht hätte. TED ستأتي بأفكارٍ لم تكن قد فكرت بها في جميع اﻷحوال.
    kommt schon, sie wurden einfach nur aufgeregt. Sie suchten eine Ewigkeit nach einem Beste-Freunde-Pärchen. Zudem bin ich mir sicher, dass sie nicht so schlecht waren. Open Subtitles هيّا ، هم فقط متحمسون ، لقد كانوا يبحثون عن ثنائي من أعز أصدقاؤهما بالإضافة ، أنا متأكد بأنهم لم يكونوا بذلك السوء
    Wenn ein Inspektor zu uns kommt, dann überprüft er genau diese Dinge: TED عندما يأتي المشرف لزيارتنا، هذه هي الأشياء بالضبط التي يقوم بمراقبتها.
    Sie guckt aus ihrer Hängematte und Vogelgezwitscher kommt aus allen Richtungen um uns herum. TED تنظر من أرجوحة في الصباح وتسمع تغريد العصافير يأتي بشكل ثلاثي الأبعاد حولنا.
    Der Kohlenstoff, den Pflanzen zum wachsen brauchen, kommt von diesem Kohlenstoffdioxid. TED يأتي الكربون الذي يحتاجه النبات للنمو من ثاني أكسيد الكربون،
    Also dort im Zentrum, von dort kommt tatsächlich das meiste Sternenlicht. TED لذلك، عند المركز، هناك حقاً يأتي منه معظم ضوء النجوم
    Im normalen Projektablauf kommt die Evaluation erst gegen Ende des Projektes. TED في إطار التنمية، يأتي التقييم في آخر مرحلة من المشروع.
    kommt schon, wenn wir nicht auftauchen, dann verbuchen die das als Sieg. Open Subtitles هيا إذا لم نَظْهرُ لهم الآن، هم سَيَدّعون انهم انتصروا علينا
    kommt schon, denkt an all das Futter, dafür lohnt es sich allemal. Open Subtitles هيا فكر فى الطعام كانت تستحق المحاولة من أجل هذا الطعام
    Alles klar. kommt her, Freunde, nehmt euch was zu essen, kommt alle her. Muy delicioso. Open Subtitles حسنا , هيا , هيا , شباب لنحصل على شئ نأكله الآن , هيا
    "100.000 Pesos wenn ihr nach Santo Poco kommt, eine Show liefert und Open Subtitles د100000 بيسوس لو جيتم سانتا باكا تعالوا عشان توقفوا الجربوع المتصيت
    Seit die Rechtsbehörde uns die Bar zumachte, schlage ich vor, dass Ransom Stoddard, Rechtsanwalt, kommt und die Versammlung leitet. Open Subtitles بما ان السلطة القانونية اغلقت البار أقترح أن رانسوم ستودارد، محامي في القانون، تعال هنا ودير هذا الاجتماع
    kommt zu eures Vaters Hause,... ..wir wollen zu Mittag da essen. Open Subtitles هل ستأتي إلى منزل والدك يا روميو؟ سنذهب هناك للعشاء
    kommt schon, sie wurden einfach nur aufgeregt. Sie suchten eine Ewigkeit nach einem Beste-Freunde-Pärchen. Zudem bin ich mir sicher, dass sie nicht so schlecht waren. Open Subtitles هيّا ، هم فقط متحمسون ، لقد كانوا يبحثون عن ثنائي من أعز أصدقاؤهما بالإضافة ، أنا متأكد بأنهم لم يكونوا بذلك السوء
    Dieser rote Becher kommt aus Rwanda von einem Kind names Fabian TED هذا الكوب الأحمر جاء من راوندا من طفل يدعى فابيان.
    - Ralphy kommt morgen zur Schule. - Gieß dir anständig was ein! Open Subtitles انا متاكدة ان رالفى سيكون بخير غدا صب لنفسك كأسا آخر
    Wenn Calvera nach all unseren Anstrengungen nun nicht kommt, war alles umsonst! Open Subtitles اذا لم يأتى كلفيرا بعد كل هذا يالها من مضيعة للوقت
    Und wir sollten darauf stolz sein, woher unsere Energie kommt, anstatt deswegen zwangsläufig beschämt zu sein. TED وينبغي أن نكون فخورين بالمكان الذي تأتي منه طاقتنا، بدلا من شيء نشعر بحاجة للخجل.
    Ein Mann, der in mein Alter kommt, will dieses Wort nicht hören. Open Subtitles عندما يصل الرجل إلى سنى تلك آخر كلمه يريد أن يسمعها
    Du hast 'nen Knutschfleck am Hals. Er kommt heute morgen wieder. Open Subtitles لديك عضة حب على عنقك سيعود هذا الصباح، ما خطبك؟
    Also hieß es: Alles was ich tue kommt immer zu mir zurück. TED لذا كان بهذا الشكل: كل ما أفعله دائماً يعود بنتائجه علي
    Selbstverständlich, wenn die Polizei kommt, muss ich eine anständige Beule haben. Open Subtitles بالطبع عندما تأتى قوات الشرطة لابد أن أريهم نتوءً حقيقياً
    Und jetzt erkenne ich erst, die menschliche Erfüllung kommt nicht von kurzen, körperlichen, zufälligen Abenteuern, sondern von einer tiefen Beziehung, die man oftmals direkt vor den Augen hat. Open Subtitles رسالةالمُؤلفِ: الآن أَرى بأنّ الإنجازِ لا يَجيءُ مِنْ المغامراتِ العشوائيةِ الطبيعيةِ القصيرةِ، رسالةالمُؤلفِ:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus