Die Kinder heutzutage leben in einer digitalisierten Welt, und für sie ist die Zeit überall. | TED | أبناء اليوم يعيشون في هذا العالم الرقمي، والوقت، بالنسبة لهم، هو في كل مكان. |
Diese jungen Damen leben in einer Reiskultur, aber sie wissen etwas, was wenige in einer Reiskultur wissen. | TED | هؤلاء الفتيات اليافعات يعيشون في ثقافة الأرز، لكنهم يعرفون شيئاً عن ثقافة الأرز يعرفه القليلون. |
Wir leben in einer Zeit des Massenaussterbens, das bisherige fossile Funde um den Faktor 10.000 übertrifft. | TED | نحن نعيش في زمن إنقراض جماعي يفوق عدد سجل الأحافير التي لدينا بـ 10,000 ضعف. |
Wir leben in einer Gesellschaft, die Adam I bevorzugt und Adam II oft vernachlässigt. | TED | يصدف أننا نعيش في مجتمع يفضل آدم الأول. وغالبا ما يتجاهل آدم الثاني. |
Sie leben in den Tiefen des kongolesischen Urwalds, und sind der Beobachtung nur schwer zugänglich. | TED | انهم يعيشون في عمق ادغال الكنغو ومن الصعب جداً القيام باجراء دراسات عليهم |
Kommen Sie schon, sie leben in großen Häusern, sie haben große Autos, | TED | ألا ترونهم يعيشون في منازل كبيرة ، لديهم سيارات كبيرة ، |
Sie leben in Pormpuraaw, am westlichen Rand von Kap York. | TED | يعيشون في بوربيرا على الحافة الغربية من كيب يورك. |
Sie leben in einer Welt, die Informationen und Kommunikation im Überfluss hat, wie es niemand jemals hätte voraussagen können. | TED | فهم يعيشون في عالم وفير من المعلومات والاتصالات أحداً لم يكن ليتوقعه. |
Die Philister, die größten Feinde des Königreiches Israel, leben in der Küstenebene. | TED | الفلسطينيون القدماء، وهم أخطر الأعداء لمملكة إسرائيل، كانوا يعيشون في السهل الساحلي. |
Wir leben in einer digitalen Welt, sind aber recht analoge Wesen. | TED | نحن نعيش في عالم رقمي، لكننا مخلوقات تناظّرية بكل وضوح. |
Wir leben in großartigen Zeiten wir müssen all unsere Ängste und Sorgen tapfer ertragen. | Open Subtitles | نحن نعيش في أوقات رائعة. يجب أن نواجه كل قلقنا و مخاوفنا بشجاعة |
Wir leben in einem elenden Sumpf, wir brauchen jedes Fleckchen Land. | Open Subtitles | نحن نعيش في مستنقع ملعون لذلك نحتاج الكثير من الأراضى |
Wir leben in einer Welt, wo wir nur die Spitze des Eisberges erkennen. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم.. جلّ ما نراه فيه هو رأس الجبل الجليدي |
Es dreht mir den Magen rum, wenn ich daran denke dass wir in einer weit leben, in der SatanskuIte existieren. | Open Subtitles | إن ما يسقمنى هو التفكير اننا نعيش فى عالم يوجد فيه طقوس عباده شيطانيه |
Wie es sich anfühlen würde, in einer Welt zu leben, in der deutsche Staat Menschen hinrichten ließ, besonders, wenn es viele Juden wären. | TED | كيف سيكون شعور العيش في عالمٍ لو أن الأمة الألمانية كانت تُعدم الناس ، خاصةً لو أنهم يهود غير لائقين ؟ |
Hühner leben in Gruppen. Also stellte er eine durchschnittliche Herde zusammen und er ließ sie für sechs Generationen in Ruhe. | TED | الدجاج يعيش في مجموعات، لذلك اولاً، اختار فقط قطيعة متوسطة، و تركها وحدها لستة اجيال. |
800 Millionen Menschen leben in der Ruine der alten Welt und den Mega-Strukturen der neuen. | Open Subtitles | ثمانمئةُ مليون شخصِ يعيشون فى خراب العالم القديم وفى المباني العملاقة في العالم الجديد |
Ich habe etwas mit ihm ausgehandelt. - Sie leben in einer Traumwelt. | Open Subtitles | لقد عقدت بالفعل اتفاقاً معه أنت تعيش فى حلم |
Okay, wenn Sie leben in einem Land deren Währung wertlos ... | Open Subtitles | حسناً، إذا كنت تعيش في بلد عملته لا قيمة لها |
Benson verbrachte sein halbes leben in Kalifornien mit dem Vertrieb von Dope jeglichen Aromas. | Open Subtitles | الآن, لقد قضى بينسون نصف حياته في كالفورنيا يوزع المخدرات من كل نوع. |
Sie leben in einer wundervollen Welt. Aber das wissen Sie nicht. | Open Subtitles | انتى تعيشين في عالم جميل لكنك لا تعرفينه |
Mit ihr habe ich also eine Tochter, und Mutter und Tochter leben in Texas. | TED | فأنا وهي لدينا طفلة، الأم والطفلة يعيشان في تيكساس. |
Wir leben in einer rauen, kommerziellen Welt ohne Treu und Glauben. | Open Subtitles | نحن بشكل مباشر في العالم التجاري السىء بدون إيمان أو ثقة |
Ja, ich habe zwei Prinzessinnen. Mommy und Daddy, das perfekte kleine leben in der Vorstadt. | Open Subtitles | أجل ، لدي بنتين ، أبي و أمي أمر رائع ، حياة في الضواحي |
Das leben in der Mitte des 21. Jahrhunderts wird ein lokales Leben sein. | TED | الحياة في منتصف القرن 21 ستكون حول المعيشة محليا. |
Die größte Überraschung für mich am leben in einer solchen Gemeinschaft? | TED | المفاجأة الكبرى بالنسبة إلي للعيش في مجمتع من هذا القبيل، |