"leben in" - Translation from German to Arabic

    • يعيشون في
        
    • نعيش في
        
    • نعيش فى
        
    • العيش في
        
    • يعيش في
        
    • يعيشون فى
        
    • تعيش فى
        
    • تعيش في
        
    • حياته في
        
    • تعيشين في
        
    • يعيشان في
        
    • بشكل مباشر في
        
    • حياة في
        
    • الحياة في
        
    • للعيش في
        
    Die Kinder heutzutage leben in einer digitalisierten Welt, und für sie ist die Zeit überall. TED أبناء اليوم يعيشون في هذا العالم الرقمي، والوقت، بالنسبة لهم، هو في كل مكان.
    Diese jungen Damen leben in einer Reiskultur, aber sie wissen etwas, was wenige in einer Reiskultur wissen. TED هؤلاء الفتيات اليافعات يعيشون في ثقافة الأرز، لكنهم يعرفون شيئاً عن ثقافة الأرز يعرفه القليلون.
    Wir leben in einer Zeit des Massenaussterbens, das bisherige fossile Funde um den Faktor 10.000 übertrifft. TED نحن نعيش في زمن إنقراض جماعي يفوق عدد سجل الأحافير التي لدينا بـ 10,000 ضعف.
    Wir leben in einer Gesellschaft, die Adam I bevorzugt und Adam II oft vernachlässigt. TED يصدف أننا نعيش في مجتمع يفضل آدم الأول. وغالبا ما يتجاهل آدم الثاني.
    Sie leben in den Tiefen des kongolesischen Urwalds, und sind der Beobachtung nur schwer zugänglich. TED انهم يعيشون في عمق ادغال الكنغو ومن الصعب جداً القيام باجراء دراسات عليهم
    Kommen Sie schon, sie leben in großen Häusern, sie haben große Autos, TED ألا ترونهم يعيشون في منازل كبيرة ، لديهم سيارات كبيرة ،
    Sie leben in Pormpuraaw, am westlichen Rand von Kap York. TED يعيشون في بوربيرا على الحافة الغربية من كيب يورك.
    Sie leben in einer Welt, die Informationen und Kommunikation im Überfluss hat, wie es niemand jemals hätte voraussagen können. TED فهم يعيشون في عالم وفير من المعلومات والاتصالات أحداً لم يكن ليتوقعه.
    Die Philister, die größten Feinde des Königreiches Israel, leben in der Küstenebene. TED الفلسطينيون القدماء، وهم أخطر الأعداء لمملكة إسرائيل، كانوا يعيشون في السهل الساحلي.
    Wir leben in einer digitalen Welt, sind aber recht analoge Wesen. TED نحن نعيش في عالم رقمي، لكننا مخلوقات تناظّرية بكل وضوح.
    Wir leben in großartigen Zeiten wir müssen all unsere Ängste und Sorgen tapfer ertragen. Open Subtitles نحن نعيش في أوقات رائعة. يجب أن نواجه كل قلقنا و مخاوفنا بشجاعة
    Wir leben in einem elenden Sumpf, wir brauchen jedes Fleckchen Land. Open Subtitles نحن نعيش في مستنقع ملعون لذلك نحتاج الكثير من الأراضى
    Wir leben in einer Welt, wo wir nur die Spitze des Eisberges erkennen. Open Subtitles نحن نعيش في عالم.. جلّ ما نراه فيه هو رأس الجبل الجليدي
    Es dreht mir den Magen rum, wenn ich daran denke dass wir in einer weit leben, in der SatanskuIte existieren. Open Subtitles إن ما يسقمنى هو التفكير اننا نعيش فى عالم يوجد فيه طقوس عباده شيطانيه
    Wie es sich anfühlen würde, in einer Welt zu leben, in der deutsche Staat Menschen hinrichten ließ, besonders, wenn es viele Juden wären. TED كيف سيكون شعور العيش في عالمٍ لو أن الأمة الألمانية كانت تُعدم الناس ، خاصةً لو أنهم يهود غير لائقين ؟
    Hühner leben in Gruppen. Also stellte er eine durchschnittliche Herde zusammen und er ließ sie für sechs Generationen in Ruhe. TED الدجاج يعيش في مجموعات، لذلك اولاً، اختار فقط قطيعة متوسطة، و تركها وحدها لستة اجيال.
    800 Millionen Menschen leben in der Ruine der alten Welt und den Mega-Strukturen der neuen. Open Subtitles ثمانمئةُ مليون شخصِ يعيشون فى خراب العالم القديم وفى المباني العملاقة في العالم الجديد
    Ich habe etwas mit ihm ausgehandelt. - Sie leben in einer Traumwelt. Open Subtitles لقد عقدت بالفعل اتفاقاً معه أنت تعيش فى حلم
    Okay, wenn Sie leben in einem Land deren Währung wertlos ... Open Subtitles حسناً، إذا كنت تعيش في بلد عملته لا قيمة لها
    Benson verbrachte sein halbes leben in Kalifornien mit dem Vertrieb von Dope jeglichen Aromas. Open Subtitles الآن, لقد قضى بينسون نصف حياته في كالفورنيا يوزع المخدرات من كل نوع.
    Sie leben in einer wundervollen Welt. Aber das wissen Sie nicht. Open Subtitles انتى تعيشين في عالم جميل لكنك لا تعرفينه
    Mit ihr habe ich also eine Tochter, und Mutter und Tochter leben in Texas. TED فأنا وهي لدينا طفلة، الأم والطفلة يعيشان في تيكساس.
    Wir leben in einer rauen, kommerziellen Welt ohne Treu und Glauben. Open Subtitles نحن بشكل مباشر في العالم التجاري السىء بدون إيمان أو ثقة
    Ja, ich habe zwei Prinzessinnen. Mommy und Daddy, das perfekte kleine leben in der Vorstadt. Open Subtitles أجل ، لدي بنتين ، أبي و أمي أمر رائع ، حياة في الضواحي
    Das leben in der Mitte des 21. Jahrhunderts wird ein lokales Leben sein. TED الحياة في منتصف القرن 21 ستكون حول المعيشة محليا.
    Die größte Überraschung für mich am leben in einer solchen Gemeinschaft? TED المفاجأة الكبرى بالنسبة إلي للعيش في مجمتع من هذا القبيل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more