"mach dir" - Traduction Allemand en Arabe

    • تقلق
        
    • سأعد لك
        
    • أعد لك
        
    • تنزعجي
        
    • لا تهتمي
        
    • تلومي
        
    • لاتقلقي
        
    • لست قلقا من ذلك
        
    • سأصنع لك
        
    • لا تشغل بالك
        
    Ich weis, wie dir zumute ist, aber Mach dir keine Sorgen. Open Subtitles أعرف بالضبط ما تشعر به لكنك لا يجب أن تقلق
    - Wir haben's geschafft, was? - Ja, wir haben's geschafft. Mach dir keine Sorgen mehr. Open Subtitles لا يجب أن تقلق على اى شئ بعد الأن الأمور ستكون على ما يرام
    Nein, das wird eine Geschichte voller Hoffnung. Mach dir keine Sorgen. Open Subtitles لا، على العكس تماماً ستكون قصة مليئة بالأمل، لا تقلق
    Ich Mach dir ein Frühstück, bevor du an deine Hausarbeit gehst. Open Subtitles حسنا، أنا سأعد لك الفطور قبل ان تقوم باعمالك.
    Bitte, geh nicht. Bitte. Ich Mach dir Frühstück. Open Subtitles لا داعي للذهاب من فضلك سوف أعد لك الإفطار
    Mach dir keine Vorwürfe. Du hast nur einen auf Shaggy gemacht. Open Subtitles لا تنزعجي من ذلك لقد فعلتِ ما يفعله (شاجي) دائماً
    - Mach dir nichts aus seiner Strenge. Er ist von vielem in Anspruch genommen. Open Subtitles لا تهتمي برأيه، فباله مشغول بالعديد من الأشياء
    Nun, Mach dir keine Vorwürfe. Er war schon damals ein Katzbuckler. Open Subtitles الأن، لا تلومي نفسك لقد كان يتذلل منذ قديم الأزل
    Ich weiß es nicht. aber Mach dir keine Sorgen, ich bin mir sicher, das es ihr gut geht. Open Subtitles لا اعرف ، لكن لاتقلقي عليها متأكد انها بخير
    Du gehst hin und genießt die Party, Mach dir keine Sorgen. Open Subtitles فقط إذهب وإحصل على بعض المرح لا تقلق بشأن النقود
    Mach dir keine Sorgen, passiert nie etwas schlimmes in der Knetphase. Open Subtitles لا تقلق ، لم يحدث شيئاً سيئاً أبداً فى المحاكاه
    Mach dir keine Sorgen darum. Ich persönlich werde unsere Armee in dieser Unternehmung anführen. Open Subtitles اه , لا تقلق حول ذلك انا بنفسي ساقود جيوشنا لتحقيق ذلك المسعى
    Mach dir weniger Gedanken um mein Liebesleben und mehr um deine Kampfkünste. Open Subtitles يجب ألا تقلق كثيراً حيال حياتي العاطفية، وتهتم أكثر بمهاراتك القتالية.
    PS: Nicht absteigen. Nicht absteigen, aber Mach dir keine Sorgen um mich. TED بول: لا تقم. لا تقم، لكن لا تقلق حيالي.
    Mach dir keine Sorgen um das Mädchen. Das übernehme ich. Open Subtitles لا عليك أن تقلق على الفتاه سأعتنى بأمرها
    Mach dir nichts draus, wahres Talent lässt sich nicht ewig unterdrücken. Open Subtitles لا تقلق يا برونسكي , فهم لن يمكنهم أن يبقوا موهبتك دفينة الى الأبد
    - Mach langsam, du redest zu viel. - Mach dir keine Sorgen um mich. Open Subtitles هون عليك , فأنت تتحدث كثيراً لا تقلق بشأنى
    Ich Mach dir ein wenig heißen Soja-Kakao und erzähl dir dann von unser aufregenden neuen "nach mir die Sintflut"- Toilettenregelung. Open Subtitles سأعد لك شيكولاتة الصويا الساخنة ومن ثم سأخبرك عن سياستنا المثيرة الجديدة حول العناية بالحمام
    Ich Mach dir etwas, was du gern isst. Open Subtitles وجبة خفيفة؟ سوف أعد لك رافيولي.
    Mach dir keine Gedanken wegen heute Abend, ok? Open Subtitles لا تنزعجي بخصوص الليلة، حسناً؟
    Ich Mach dir eins meiner Spezialrezepte. Open Subtitles دعنا نصلح الأمر لكِ سأصنع لك أحد أطعمتي الشهيرة
    Mach dir keine Sorgen, da ist kein Schnaps mehr übrig. Open Subtitles لا تشغل بالك لم يعد به شئ من الخمر منذ امد طويل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus