"macht mich" - Traduction Allemand en Arabe

    • تجعلني
        
    • يقودني
        
    • يثير
        
    • يجعلنى
        
    • يصيبني
        
    • تثير
        
    • جعلني
        
    • تقودني
        
    • يشعرني
        
    • يجعلني
        
    • يدفعني
        
    • يَجْعلُني
        
    • تفقدني
        
    • سيجعلني
        
    • تصيبني
        
    macht mich total wild, voll einen durchzuziehen. Es hat irgendwie parametrische Equalisation. Open Subtitles تجعلني أريد ألتقط البندقية وأصوّب على إحدى الألوان. إنه محاكي الصوت.
    Ja, diese Stille, macht mich verrückt. ♪ Was zum Teufel ist das? Open Subtitles أجل, بدأ هذا الهدوء يقودني لفقدان عقلي ما هذخ بحق الجحيم؟
    Aber ich bringe ihnen bei, auch zu sparen. Es macht mich verrückt, wenn 30-jährige sagen: TED وانا اعلمهم عادات ادخار المال ما يثير حنقي ان هناك اشخاص اعمارهم 30 وما فوق
    Er macht mich nervös. Ich weiß nie, was in ihm vorgeht. Open Subtitles الهندي يجعلنى عصبى لا تعلم أبدآ ما الذى يدور برأسهِ.
    Das macht mich echt verrückt! TED دعني أخبرك بأن هذا الموقع يصيبني بالجنون, لدرجة.
    Gottesdienstsnack. Die Kirche macht mich immer hungrig. Wegen dem ganzen Blut Christi Dingens, du weißt schon. Open Subtitles وجبة منتصف الخدمة، فدومًا ما تثير الكنيسة شرهي، حيث أمر إراقة دم المسيح كما تعلم
    Es macht mich nachdenklich, vieleicht sollte ich wirklich meine Hunde abschaffen. Open Subtitles لقد جعلني أفكر ربما يجب علي أن أتخلص من كلابي
    HR Jargon macht mich verrückt. TED مصطلحات التنمية البشرية تقودني إلى الجنون.
    Ich will nicht mehr länger darüber nachdenken. Das macht mich krank. Open Subtitles لا أريد أن أفكر بالأمر بعد الآن إنه يشعرني بالغثيان
    Schaut mal, mich selber im Fernsehn zu sehen macht mich selbstbewusst und sexy. Open Subtitles اسمعوا , رؤية نفسي على التلفاز تجعلني أشعر أنني واثقة بنفسي ومُثيرة
    Nur weil ich über das militärische Drohnen-Programm bloggte, macht mich das nicht des Verrates schuldig. Open Subtitles فقط لأنني كتبت عن برنامج الطائرات بدون طيار الذكية العسكري لا تجعلني مذنب الخيانة.
    Es ist wie eine Alkoholallergie. - Es macht mich verrückt. Open Subtitles إنها مثل حساسية من الكحوليات إنها تجعلني مجنونة, هذا كل شيء
    macht mich verrückt mit diesen verrückten Augen und dem Achselschweiß! Open Subtitles انه يقودني الى الجنون بنظراته المجنونة ورائحة عرقه الكريهة
    Es macht mich verrückt und ich konnte niemandem anders davon erzählen. Open Subtitles ذلك يقودني للجنون، ولم أستطع اخبار أحد غيرك.
    Das macht mich wahnsinnig, aber es ist gut für sie. Open Subtitles هذا يثير جنوني و لكنني أعرف أنه أمر جيد بالنسبة لها
    Gott, es macht mich so traurig, dass so viele Menschen nichts über Pumas wissen. Open Subtitles ،رباه، ذلك يثير حزني أن الكثيرين لا يعرفون بأمر الفهود
    Moment, heißt das, alles, wofür ich in meinem Leben so hart arbeitete, alles, was ich erreichte, macht mich bei Männern weniger attraktiv? Open Subtitles أتقول لى أن كل شئ فى حياتى عملت جاهدة من أجله كل شئ حاربت لأحققه يجعلنى أقل جاذبية للرجال ؟
    Der Gedanke, dass ich sein Leben für deines geopfert habe, macht mich krank. Open Subtitles يصيبني بالغثيان التفكير بأنني قتلت رجلاً من أجلك
    Ihr HeIdentum macht mich krank. Open Subtitles أنت تثير اشمئزازي ببطولاتك رائحة الموت تفوح منك
    Seine Liebe macht mich stärker, als das Böse, das dich verzehrt. Open Subtitles حبه هو ما جعلني أقوى من الشر الذي يتغذى عليك
    Wie sie ihn mit diesem ungesunden Essen vollstopft, macht mich fertig. Open Subtitles الطريقة التي تطعمه فيها بالأغذية السريعة تقودني إلى الجنون
    Aber das macht mich recht froh, weil Richard Dawkins uns gesagt hat, wie man ein Priestertum zu behandeln hat. TED و لكن تعلمون، هذا يشعرني بتحسن لان ريتشارد دوكينز قال لنا كيف نتعامل مع الكهنوت
    Es gibt grundsätzliche Empathie: Bist du traurig, macht mich das traurig. TED إذن هذا أساس التعاطف: أنت تشعر بالحزن، هذا يجعلني حزينًا.
    Wow. Großartige Nachrichten! Es macht mich verrückt, dass die meisten Menschen nichts davon zu wissen scheinen. TED هو خبر رائع. وما يدفعني للجنون هو أن يبدو أن معظم الناس لا يعرفون هذا الخبر.
    Das macht mich glücklich! Welche hat er gelesen, hat er das gesagt? Open Subtitles ذلك يَجْعلُني سعيداً أَيّ الكُتُب قْرأُ؟
    Dieser kleine Klops macht mich wahnsinnig. Ich fühle mich eklig. Open Subtitles كتلة اللحم تلك تفقدني صوابي، أشعر بالإشمئزاز
    Er glaubt, es macht mich interessanter für die Touristen. Open Subtitles يعتقد أنّ ذلك سيجعلني عنواناً مشوقّاُ للسيّاج
    Jane Hudson macht mich so wütend, Ich könnte sie umbringen! Open Subtitles جين هدسون تصيبني بالجنون، كم أرغب بقتلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus