"mitten in" - Traduction Allemand en Arabe

    • بوسط
        
    • بمنتصف
        
    • في وسط
        
    • في منتصف
        
    • في قلب
        
    • فى منتصف
        
    • فى وسط
        
    • في منتصفِ
        
    • في مُنتصف
        
    • وفي منتصف
        
    • فى مُنتصف
        
    • الى وسط
        
    • وفي خضم
        
    • وسط مدينة
        
    • في خضام
        
    Ich bin ein Mädchen, das mitten in der Woche in eine Spätvorstellung geht! Ich bin irre! Open Subtitles التي تذهب للسينما متأخرة بوسط الأسبوع، أنا مجنونة
    Ihr ruft mich mitten in der Nacht an und bittet um Hilfe. Ich versuche, zu helfen. Open Subtitles إتصلتم بي بمنتصف الليل، وطلبتم مني المجيء لهنا لأقدم المساعدة ، هذا كل ما أحاول القيام به.
    Wir stecken mitten in der Mojave-Wüste und wissen nicht, wo wir sind. Open Subtitles ها نحن ذا في وسط صحراء موهافي في مكان بلا اسم
    Doch da waren wir plötzlich, nur wir drei, auf einem Feldweg irgendwo mitten in Kaschmir. Open Subtitles وكلّ مفاجئ، هناك نحن كنّا، فقط الثلاثة منّا. تمشّي طريق الوسخ في منتصف كشمير.
    Sie kamen wie Geister, mitten in der Nacht. Wir haben keinen gesehen. Open Subtitles لقد أتوا كالأشباح في قلب الليل لم نرهم أبداً
    Sie war wütend. Eine Irre rief sie mitten in der Nacht an. Open Subtitles كانت غاضبة ، إمرأة ما مجنونة اتصلت بها فى منتصف الليل
    Bauen Sie ihr Lager ruhig hier auf. Oder im Sumpf oder mitten in einem Rex-Nest. Open Subtitles لذلك إعمل ما تريده , أقم المركز هنا فى مستنقع , أو فى وسط عش الـ ريكس
    Ich sage nur, dass sie mitten in unsere Jagd geplatzt ist, total selbstgerecht wird, und du kannst nur grinsen und sagst "Ach komm", Open Subtitles كل ما أقصده هو أنها تلتقي بنا بوسط عملية صيد و تظن نفسها أفضل منّا أخلاقياً , و كل ما تفعله أنت
    Warum sollte ein Tier aus dem Wald kommen und jemanden mitten in der Stadt angreifen? Open Subtitles لماذا يخرج من الغابة و يهاجم أحدهم بوسط المدينة؟ لا أعلم
    Three Kid, pack das Telefon weg, wir sind mitten in einem Kampf! Open Subtitles إتركي الهاتف يا 3 أطفال نحن بوسط المعركة
    Und dann trägt jeder dieser kleinen Kerle eine 25-Megatonnen-Bombe mitten in die Hauptstraße von Moskau. Open Subtitles ثم ,كل واحد من الآليين يحمل 25 ميجا طن من القنابل وصولا للشارع الرئيسي بمنتصف موسكو.
    Das ist das erstemal, dass ich mitten in der Woche Kirchenmusik höre. Open Subtitles أول مرة أسمع فيها موسيقى دينية بمنتصف الأسبوع.
    Wenn an der Sache nichts dran ist, was machen Sie dann hier mitten in der Nacht? Open Subtitles لذا, إن لم يكن للأمر أهمية, لم قدمت كل الطريق بمنتصف الليل؟
    Der Unterschied ist, mein Land ist nicht irgendein Fliegenschiss mitten in der Karibik. Open Subtitles الفرق هو أن بلادنا ليست مجرد بقعة صغيرة في وسط البحر الكاريبي
    Der Unterschied ist, mein Land ist nicht irgendein Fliegenschiss mitten in der Karibik. Open Subtitles الفرق هو أن بلادنا ليست مجرد بقعة صغيرة في وسط البحر الكاريبي
    Endlich, mitten in der Nacht, am 15. September 1920, ist das Kabel wieder verbunden. Open Subtitles ولذا في منتصف ليلة الخامس عشر من سبتمبر عام 1920 السلك رُبط ثانيةً
    Es kommt selten vor, dass eine Familie mitten in der Nacht umzieht. Open Subtitles . أخي من في هذا العالم يتحرك في منتصف الليل ؟
    und sage ihnen, dass eine Equikrom-Spionin mitten in ihrem Sicherheitsteam sitzt. Open Subtitles وأخبرهم بأنّ لديهم جاسوسة في قلب فريق الأمن خاصتهم
    Was ist so wichtig, dass du mitten in der Nacht ein Flugzeug besteigst? Open Subtitles حسناً ما هو الشئ الهام ، الذى جعلك تأتى على الطائرة فى منتصف الليل ؟
    Wir haben schon ein Raumschiff mitten in London, da möchte ich nicht noch ein weiteres draufsetzen. Yeah, aber deines sieht aus, wie ein großes blaues Häuschen. Open Subtitles يوجد بالفعل سفينة فضاء فى وسط لندن ولا أريدهم أن يعرفوا بوجود واحدة أخرى
    Meine Katze hat mich mitten in der Nacht geweckt. Sie hatte Hunger. Open Subtitles قطتي أيقظتني في منتصفِ الليل، وقد كانت جائعة جداً
    Würde ein, "Geht mitten in der Nacht in die Wohnung eines Toten" reichen? Open Subtitles هل الدخول إلى شُقة رجل ميّت لوحده في مُنتصف الليل يُعتبر تقليدياً؟
    Und mitten in dem Gebiet von Kunene liegt das Dorf Sesfontain. Da wurde ich geboren. TED وفي منتصف منطقة كنيوني توجد قرية سيسفونتيان. هناك حيث وُلدت.
    - Genau das will eine Frau hören, wenn mitten in der Nacht ein Fremder an ihre Tür klopft. Open Subtitles هذا بالضبط ما تُريد فتاة أن تسمعهُ عِندما يقوم شخصُاً غريب بقرع بابَها فى مُنتصف الليل.
    Wir kommen von Mud... fahren mitten in die Stadt, kommen raus bei der Sozialhilfe... und die zwei Motherfucker erwarten uns. Open Subtitles كيف نرحل ونترك ماد ونذهب الى وسط المدينة ونخرج من الظمان الأجتماعي ليكون بانتظارنا سافلان
    Meine Stadt New York wirbelte und heilte, und wir waren mitten in einem Wahlzyklus. TED مدينتي ، مدينة نيويورك كانت تترنح وتُشفى، وفي خضم ذلك، كنا في دائرة الانتخاب.
    Ein Faustkampf ist in vollem Gange, mitten in Springfield. Open Subtitles خبر عاجل ، هناك عراك بالأيدي في وسط مدينة سبرنغفيلد
    Das will ich eigentlich für euch alle, mitten in diesem verrückten Leben, in dem ihr feststeckt. So siehst du das also? Open Subtitles وهذا ما أتمنّاه لكم جميعاً في خضام هذا الجنون الذي اُقحمنا فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus