"nur so" - Traduction Allemand en Arabe

    • إنها الطريقة الوحيدة
        
    • لا يوجد سبب
        
    • الطريقة الوحيدة التي
        
    • إنّها الطريقة الوحيدة
        
    • هذه الطريقة الوحيدة
        
    • بلا سبب
        
    • بدون سبب
        
    • هذه هي الطريقة الوحيدة
        
    • فقط ما
        
    • فبذلك وحده
        
    • الطريقة الوحيدة التى
        
    • الوسيلة الوحيدة
        
    • الأمر فقط
        
    • أنها الطريقة الوحيدة
        
    • ذلك فحسب
        
    Nur so überstehe ich meine Scheißtage, nach dem, was du mir angetan hast. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة التي يمكنني بها تخطي أيامي بعد ما فعلته بي
    Nur so, aber falls sie dir begegnet, sagst du ihr, dass ich sie suche? Open Subtitles لا يوجد سبب معين. ولكن إذا كنت انظر لها، وكنت أقول لها أنا أبحث لها؟
    Wenn sich Nur so verhindern lässt, dass der Fluch uns vernichtet, dann riskiere ich es. Open Subtitles إنّها الطريقة الوحيدة لمنع هذه اللعنة مِنْ طمسنا جميعاً إنّها مخاطرة أنا مستعدٌّ لأخذها
    Nur so wurden sie wirklich bedeutsam und stellten uns wirklich dar. TED كانت هذه الطريقة الوحيدة لجعلها ذات معنى بحق و معبرة عن أنفسنا.
    Nur so. Ich dachte, du warst patrouillieren, wegen dem Grasfleck. Open Subtitles بلا سبب , لقد اعتقدت بأنكِ مشغولة بالإبادة بسبب ذلك العشب العالق
    Nur so! Ich will nicht lange suchen müssen, wenn mal ein Notfall eintritt, was unwahrscheinlich ist. Open Subtitles بدون سبب , اريد ان اعلم اين الاشياء التي نتحتاجها ان كان هناك حالة طارئة
    Die lernt man Nur so richtig kennen, langsam, vom Boot aus. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة لرؤيتهم ، ببطء ، فى مركب
    Nur so konnten die Japaner wissen, wo der Film sein würde. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة لكي يعرف البيادق بأمر مكان ذلك الفيلم
    Nur so können wir den anderen helfen. Open Subtitles يجب أن نجدها إنها الطريقة الوحيدة لحماية الحديقة
    - Nur so gewinnen wir den Krieg. - Das müssen wir den Leuten klarmachen. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة لنكسب هذه الحرب - يجب أن نوصل هذه الرسالة -
    Nur so, Nur so. Open Subtitles ولا كلمه,لم ؟ لا يوجد سبب محدد حقا
    Warum? Nur so. Open Subtitles لا يوجد سبب محدد
    Und Nur so eigentlich kann man das Verhalten und die Bewegungen der Haie unter Wasser feststellen. Hier sind ein paar von uns erstellte Karten. TED وهي الطريقة الوحيدة التي يمكن معرفة سلوكها وتحركاتها عندما تكون تحت الماء وهنا عدة خرائط انجزناها
    Doch nicht Nur so infizieren Viren Bakterien. TED و لكن هذه ليست الطريقة الوحيدة التي تصيب بها الفيروسات البكتريا بالعدوى.
    Nur so kann ich sein Gesicht im Gedächtnis behalten. Open Subtitles إنّها الطريقة الوحيدة لأبقي على وجهه في ذاكرتي
    Nur so fühle ich mich lebendig und kann ohne Scham in deine treuen Augen sehen. Open Subtitles هذه الطريقة الوحيدة لأشعر أنني حياً وبوسعي النظر إلى عينيكِ المخلصتين_BAR_ دون الشعور بالخجل
    Nur so. Ich weiß nur, dass du dich meistens besser fühlst, wenn du mit ihm geredet hast, nicht wahr? Open Subtitles بلا سبب, فقط أعلم بأنّك عادةً تشعر بتحسنٍ عندما تتحدث معه, أيس كذلك؟
    Und die Rose, die du mir auf die Windschutzscheibe gelegt hast... einfach Nur so. Open Subtitles والزّهرة التي تركتَها على نافذتي.. بدون سبب..
    Nur so können wir das durchziehen... wenn wir Dinge zusammen entscheiden. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة لأنهاء هاذا إذا قررنا الأشياء معا
    Sie erfassen niemals jedes Detail der Dinge, die sie beschreiben, Nur so viel, wie das Gehirn für eine passende Reaktion benötigt. TED فهم لا يلتقطون أبدًا كلّ تفاصيل الأشياء التي يصفونها، بل فقط ما يكفي الدماغ لتحديد الاستجابات الملائمة.
    Nur so können wir die unermesslichen Reichtümer, mit denen die Natur uns beschenkt, erhalten und an unsere Nachkommen weitergeben. UN فبذلك وحده يمكن الحفاظ على الثروات التي لا تقدر ولا تحصى التي توفرها لنا الطبيعة ونقلها إلى ذريتنا.
    Nur so kann ich mal meinen Enkel sehen. Open Subtitles اٍنها الطريقة الوحيدة التى أرى بها حفيدى
    Nur so waren die zwischenmenschlichen Beziehungen zu verändern. Open Subtitles لقد كانت الوسيلة الوحيدة لتغيير روح العلاقات بين الناس
    Es ist Nur so, wir sprachen darüber, eventuell zusammen an Land zu gehen. Open Subtitles الأمر فقط أننا تحدثنا البارحة أننا سنذهب إلى المدينة كلنا مع بعض
    Nur so überlisten wir den Tod. Open Subtitles أنها الطريقة الوحيدة التي من خلالها يمكننا خداع الموت مرة أخرى
    Ich hab Nur so getan, als hätte ich es. Ich schwöre es. Open Subtitles لا أملكه، أقسم لك، لقد ادعيت ذلك فحسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus