Hier ist eine Pflanze namens Kevin, Oder vielleicht gehört sie einem Kind namens Kevin. | TED | هذه نبتة اسمها كيفن, أو ربما هي نبتة لطفل إسمه كيفن, لا أعلم. |
Wir hoffen nicht, Oder vielleicht hoffen wir, Wunder ein bisschen alltäglicher zu machen. | TED | نتمنى ألا تكون كذلك، أو ربما نتمنى أن نجعل المعجزات أكثر حدوثًا. |
Denken Sie über eine Portfolio von Marken Oder vielleicht neue Marken für neue Projekte nach. | TED | بالتالي فكر في مجموعة من العلامات التجارية أو ربما علامات تجارية جديدة لمشاريع جديدة. |
Oder vielleicht, letzte Nacht, als Sie hörten, wo er festgehalten wurde, kamen Sie hier raus. | Open Subtitles | أو ربّما ليلة أمس، عندما سمعت بالمكان الذي كان مُحتجزا فيه، جئت إلى هنا. |
Er könnte verdeckt gewesen sein, Oder vielleicht sind die Informationen falsch, aber der Mann, mit dem ich verheiratet war, war kein Verbrecher. | Open Subtitles | ربما كان يعمل متخفيا أو ربما كانت المعلومات كلها خاطئة و لكن الرجل الذي كنت متزوجة منه لم يكن مجرما |
Oder vielleicht war der, der das tat auf der Suche nach einem kranken Nervenkitzel. | Open Subtitles | أو ربما من فعل ذلك له كان يبحث عن نوع من الإثارة المريضه |
Oder vielleicht hast du ihn gezwungen, die Papiere für die Lebensversicherung zu unterschreiben. | Open Subtitles | أو ربما أنت أجبرته على أن يوقّع على اوراق التأمين على حياته |
Die Geschichte ändern, die Seuche sicherstellen... Oder vielleicht wollen sie nur Hendrix in Woodstock hören. | Open Subtitles | تغيير التاريخ، ضمان اطلاق الوباء أو ربما يريدون فقط سماع ألبوم هندريكس في وودستوك |
Oder vielleicht hat Gott das ganze Universum am Anfang in Gang gebracht und dann für immer die Kontrolle abgetreten, so dass natürliche Prozesse stattfinden und die Evolution ihren Lauf nehmen konnte. | TED | أو ربما جعل الرب العالم بأكمله يرتد إلى البداية ثم تخلى عن السيطرة عليه إلى الأبد, وبالتالي تستطيع العمليات الطبيعية أن تحدث ويمكن للنشوء والارتقاء أن يتخذا مساريهما |
Oder vielleicht sind Sie einer von denen die sich schon immer nach mehr Kreativität sehnten. | TED | أو ربما أنت أحد هؤلاء الذي يطمح دائماً للمزيد من الابداع |
Als Modedesigner war ich schon immer geneigt, von Materialien dies zu denken, oder jenes, Oder vielleicht das. | TED | إذن كمصممة أزياء، دائما ما أميل إلى التفكير في مواد شيء مثل هذا، أو هذا، أو ربما هذا. |
Oder vielleicht ist der Urknall nicht der Beginn des Universums. | TED | أو ربما الإنفجار الكبير ليس بداية الكون. |
Wenn wir also herausfinden, welche Zellen sie sind, könnten wir vielleicht neue Ziele finden für die Medikamente entwickelt oder vor ihnen abgeschirmt werden, Oder vielleicht Orte, an denen man Elektroden anbringen könnte bei Menschen, die sehr ernste Behinderungen haben. | TED | فان استطعنا معرفة هذه الخلايا .. لربما أمكننا ان نجد أهداف أخرى لنصمم عقاقير جديدة تستهدفها أو تصورها .. أو ربما يمكننا ان نزرع اقطاب في اماكن معينة لكي نساعد هؤلاء الذين يعانون من اعاقات حادة |
Oder vielleicht muss ich mir ein Sprechwerkzeug basteln, wie ein Eis-Megafon, das meine Stimme verstärkt wenn ich es auf das Eis richte. | TED | أو ربما أممكنني أن أجعل من نفسي آلة ناطقة، مثل البوق الثلجي يمكنني أن أستخدمه لتضخيم صوتي عندما أوجهه نحو الثلج. |
teilweise Oder vielleicht auch ganz, denn sie alle gehören zu einem Körper und einem Gehirn. | TED | فهي متصلة بشكل جزئي، أو ربما كلّي، لأنها تنتمي لجسد واحد وعقل واحد. |
Oder vielleicht sind sie voller Champagnergläser oder Ausrüstung zum Fallschirmspringen. | TED | أو ربما مليئة بكؤوس الشمبانيا أو معدات القفز المظلي. |
Oder vielleicht sind sie nicht so intelligent. Vielleicht ist die Evolution einer Intelligenz, die fähig ist, eine fortschrittliche Technologie zu erschaffen, weitaus seltener als angenommen. | TED | أو ربما أنهم ليسوا بذلك الذكاء، أو ربما التطور نوع ذكيّ قادر على خلق تكنولوجيا متطورة هو أندر بكثير مما لقد افترضنا. |
Vielleicht ein Telefon oder zwei, Oder vielleicht etwas in einem Zimmer. | Open Subtitles | إمّا على أجهزة الهاتف أو.. ربّما في إحدى الغرف |
Oder vielleicht, weil ich eine forensische Wissenschaftlerin bin, und ich dich von innen kochen könnte, ohne je eine Spur zu hinterlassen. | Open Subtitles | أو ربّما لأنّني عالمة جنائية، ويمكنني غليك من الداخل إلى الخارج دون أن أترك أثرا. |
Bedauerlicherweise Oder vielleicht glücklicherweise war ich nicht dabei, als sie starb. | Open Subtitles | للأسف، وربما أيضاً رحمة بي لم أكن موجوداً حين ماتت. |
Oder vielleicht war der Mord die ganze Zeit Teil des Plans. | Open Subtitles | أو لربّما كانت جريمة القتل جزء من الخطة منذ البداية. |
Wenn Er ein Problem hat, schickt Er einen Sendboten, wie mich, Oder vielleicht einen brennenden Busch. | Open Subtitles | ، إذا كانت لديه مُشكلة فهو يُرسل مبعوثاً ، مثلي أو رُبما يُشعل حريقاً بأدغال |
Oder vielleicht... bist du es, der die Leute zu so was verleitet. | Open Subtitles | أو لربما أنك تعرف جيدا كيف تعلمهم إخراج ذلك من صدورهم |
Oder vielleicht gibt es nichts zu übersehen. | Open Subtitles | أَو لَرُبَّمَا هناك لا شيء للإشْراف على. |
Oder vielleicht bin ich auch im Zentralbüro... und bespitzle dich für die ganzen Wissenschaftsfuzzis da. | Open Subtitles | متطوع أخر مثلك او ربما اكون في المركز الرئيسي اتجسس على هذا العالم الأبله |
Wenn wir diese Information haben findet es mehr über das Buch heraus. Oder vielleicht hat die New York Times ein Audio Überblick darüber. Auf diese Weise kann ich eine Zusammenfassung des buches hören. | TED | عندما يتم تحصيل المعلومة، سوف تجد العديد من الإستعراضات والآراء عنها، و ربما موقع نيويورك تايمز لديه تقرير صوتي عنها، أي بإمكانك الإستماع لتقرير باستخدام الكتاب الذي تقرأه، تقرير صوتي. |
Oder vielleicht nur etwas zu Essen. | Open Subtitles | أو لعلّها أحبّت شيئاً لإلتهامه فحسب. |
Oder vielleicht hatten wir einen Serienmörder in der Datenbank. | TED | أو من الممكن أن يكون لدينا قاتل في قاعدة البيانات. |
Dennoch, wenn ich an "Kleinigkeit" denke,... stelle ich mir einen Schokoriegel Oder vielleicht einen Gummiball vor. | Open Subtitles | ما زالَ، عندما أعتقد "قليلاً، " أَتخيّلُ a حانة حلوى أَو ربما a كرة مطاطية. |
Oder vielleicht ist es ein Serienmörder und er verarbeitet uns zu Jungfraueneintopf. | Open Subtitles | أو قد يكون قاتلاً متسلسلاً وقد يضيفنا إلى بيت دعارة عذري |
Oder vielleicht auch da runter. | Open Subtitles | او قد يكونوا ذهبوا من هنا انهم بالخارج |