"pro" - Traduction Allemand en Arabe

    • لكل
        
    • كل
        
    • الواحد
        
    • سنوياً
        
    • لكلّ
        
    • برو
        
    • واحد في
        
    • سعر
        
    • دولار في
        
    • نصيب
        
    • سنويا
        
    • مرات في
        
    • الواحدة
        
    • واحدة في
        
    • مرة في
        
    Nehmen wir weiter an, die Bio-Öl-Felder produzieren 1.200 Liter Bio-Brennstoff pro Hektar im Jahr. TED لنفترض أن إنتاجية زراعة الوقود الحيوي هي 1200 لتر لكل هكتار في السنة
    Inzwischen erreichen sie dies mit 25 Cent pro Kind pro Jahr. TED بوسعها الآن التأمين بأقل من 25 سنتًا لكل طفل سنويًا.
    eins, zwei, drei, vier -- bis zu acht Kinder pro Frau. TED واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، وحتى حوالي ثمانية أطفال لكل امرأة
    Es ist gleichbedeutend mit der Explosion von 400.000 Hiroshima-Bomben pro Tag, 365 Tage im Jahr. TED إنها تعادل تفجير 400,000 قنبلة هيروشيما نووية كل يوم لمدة 365 يوما في السنة.
    Als Erstes: Egal, was sie im Weltraum machen, sie zahlen pro Kilogramm. TED وأول شيء هو كل ما تفعله في الفضاء تدفع عنه بالكيلوغرام.
    Du sagtest 3.500 pro kg, und das ist ein guter Preis. Open Subtitles لقد قلت ثلاثة ىلاف ونصف لكل كمية وهذا سعر جيد
    800 bis 1.000 Liter Wasser werden pro Person und pro Tag verbraucht. Open Subtitles يستهلك بين ثمان مئة وألف ليتر من الماء يوميا لكل شخص
    Holen Sie an der Versorgungsstelle einen Rucksack pro Mitglied Ihrer Wohneinheit. Open Subtitles عند وصولكم اذهبوا للمخزن وخذوا علبة لكل فرد في قسمك
    Aber zwei Tage pro Slip, das wären doch mehr als drei Slips die Woche? Open Subtitles ولكن يومان لكل سروال ألن يكون هذا اكثر من ثلاث سراويل لكل اسبوع؟
    Zum anderen übersteigt die an Missionen delegierte Beschaffungsbefugnis im Allgemeinen nicht 200.000 Dollar pro Auftrag. UN وثانيا، إن سلطة الشراء الممنوحة للبعثات عموما لا تزيد على 000 200 دولار لكل طلب شراء.
    Es gibt im Schnitt nur 27 Leute pro Quadratmeile, was circa 10 Leuten pro Quadratkilometer entspricht. TED بذلك يوجد27 شخصا لكل ميل مربع و هذا يعني أن هناك 10 أشخاص تقريبا لكل كيلومتر مربع.
    Es ist ein Projekt pro Jahr und es macht die Jugendlichen zum größten Aktivposten und zur größten ungenutzten Ressource dafür, um sich eine neue Zukunft vorzustellen. TED انه مشروع لكل سنة. و يجعل الشباب أكبر ممول و أكبر مورد غير مستغل في تصور مستقبل جديد.
    In der entwickelten Welt sind es durchschnittlich 80 kg pro Person, pro Jahr, was bis zu 120 kg in den USA beträgt und ein bisschen weniger in manchen anderen Ländern, aber durchschnittlich 80 kg pro Person, pro Jahr. TED في العالم المتقدم انها في المتوسط 80 كجم. للشخص الواحد في السنة، حيث يصل إلى 120 في الولايات المتحدة وتقل النسبة في بعض الدول ولكن ضمن متوسط ال 80 كيلو جرام. للشخص الواحد لكل سنة.
    Falls man Insekten produziert, hat man weniger Dung pro Kilogramm Fleisch, das man produziert. TED إذا صنعت الحشرات، فلديك القليل من السماد لكل كلغ واحد من اللحوم التي تصنع.
    Ich meine die Welt, wo Frauen zwei bis drei Stunden pro Tag damit verbringen, Korn zu mahlen, damit ihre Familien essen können. TED أنا اقصد العالم الذي تعيش به النساء اللواتي تقضين ساعتين حتى ثلاث ساعات كل يوم يطحن البذور لعائلاتهم حتى يأكلوا.
    Um mal eine Größenordnung zu nennen: Die Writers Guild of America registriert pro Jahr ca. 50 000 neue Werke, die meisten davon sind Drehbücher. TED قاعدة جيدة من الإبهام هي أن نقابة الكتاب في أمريكا يسجل حوالي 50,000 قطعة جديدة من المواد كل عام ومعظمهم نص سينمائي
    Studien haben gezeigt, dass fünf Stunden oder weniger Schlaf pro Nacht dem Fahren mit einem Blutalkoholgehalt über der gesetzlichen Grenze entsprechen. TED بينت الدراسات بأن النوم لخمس ساعات أو أقل كل ليلة كالقيادة بمعدل كحول في الدم أعلى من الحد القانوني.
    Eine Muschel kann pro Tag mehr als 100 Liter Wasser filtern. TED ويمكن لبلحة بحر واحدة تصفية عشرات الغالونات في اليوم الواحد.
    Krebserkrankungen bei Kindern sind also extrem selten, in der Größenordnung von Tausenden von Fällen pro Jahr. TED لذا بالنظر إلى السرطان فإنه نادر الحدوث جداً لدى الأطفال قياساً على آلاف الحالات سنوياً
    Das heißt, dass pro Ar Land jährlich fünf Millionen Insekten vertilgt werden. Open Subtitles ذلك يَعْني على الأقل 5 مليون حشرةَ مُسْتَهْلكة لكلّ هكتارِ سنوياً.
    Ich habe euch die Stange gehalten, so lange ich konnte. Bass pro sponsert euch nicht länger. Open Subtitles أنا أخرتهم لأكبر فترة ممكنة باس برو سيتركونك أنا آسفة
    Etwa 1,2 Milliarden Menschen müssen ihren Lebensunterhalt mit weniger als einem Dollar pro Tag bestreiten. UN ويعيش 1.2 بليون شخص عيشة الكفاف على أقل من دولار واحد في اليوم.
    Wenn Sie das Hotel nicht mögen, liegt ein Schloss gleich um die Ecke, das Sie für 5.000 Dollar pro Nacht mieten können. TED إذا كنت لا تحب المكوث في الفندق، فهناك قلعة في آخر الطريق والتي يمكنك استئجارها بـ 5,000 دولار في الليلة.
    Für viele der am wenigsten entwickelten Länder waren es drastische Kürzungen, vor allem, wenn man die öffentliche Entwicklungshilfe pro Kopf der Bevölkerung zugrunde legt. UN وواجه الكثير من أقل البلدان نموا تدنيا شديدا خاصة من حيث نصيب الفرد من المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Diese Menge ist das Vierfache dessen, was 1950 ausgestoßen wurde, und sie wächst zur Zeit um nahezu 300 Millionen Tonnen pro Jahr an. UN وهذا المستوى يمثل أربعة أمثال مستوى الغازات في عام 1950 ويتزايد في الوقت الراهن بما يقارب 300 مليون طن سنويا.
    Und außerdem bin ich dankbar dafür, dass ich in einem Land lebe, in dem ich so viel essen kann wie ich möchte, dreimal pro Tag, Open Subtitles وأشكر الله كذلك على أني أعيش في بلد أستطيع أن آكل فيها حتى يمتلئ بطني ثلاث مرات في اليوم وسبعة أيام في الأسبوع
    Die meisten von Ihnen geben 10, 15 Dollar pro Stunde aus, wenn Sie einen Babysitter engagieren. TED معظمكم ينفق ما يقارب العشرة أو الخمسة عشرة دولاراً في الساعة الواحدة للمربيات عندما تستخدمونهن
    Er aß einmal am Tag. Er schlief vier Stunden pro Nacht. Open Subtitles بأكل وجبة واحدة في اليوم والنوم أربع ساعات في الليلة
    Wie viele Menschen hier im Zimmer lächeln häufiger als 20 Mal pro Tag? TED كم من الاشخاص هنا يبتسم اكثر من 20 مرة في اليوم ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus