Heute möchte ich mit Ihnen über virtuelle Welten, digitale Globen, das 3-D-Web und das Metaversum reden. | TED | ما أود التحدث عنه اليوم هو العوالم الإفتراضية، الكواكب الرقمية، الشبكة ثلاثية الأبعاد، الكون الفوقي |
Es ist nur 5, 6, 7 Jahre her, da konnten wir noch nicht über das neue Kapitel reden, denn wir steckten im alten fest. | TED | إنه فقط من 5،6، أو 7 سنوات مضت ، لم يكن بمقدورنا حتى التحدث عن الفصل التالي لأننا كنا في الفصل القديم |
Ich finde, wir sind alle nicht ehrlich genug, und zwar aus sehr vielen Gründen. Es ist schwer, über Rollenbilder zu reden. | TED | وأعتقد أننا لسنا صرحاء جدا فيما يخص هذا الأمر ، وذلك لعدة أسباب. من الصعب جدا التحدث عن النوع. |
Okay, jetzt da wir über »Berühren« reden, lassen Sie mich über die wirklich anrührende Daten reden. | TED | وبما أننا نتحدث عن خاصية التفاعل باللمس والتأثير .. دعوني أنتقل إلى خاصية مؤثرة جداً |
reden wir über ein paar der Eigenschaften, die für dieses revolutionäre Gerät wichtig sind. | TED | الآن دعونا نتحدث عن بعض من الخصائص التي هي مهمة لهذا الجهاز الثوري. |
Dieser Trieb ist letzte Woche in nur drei Tagen einen Meter gewachsen. Also reden wie hier von nachhaltigem Bauholz innerhalb von drei Jahren. | TED | هذه البراعم، شاهدناها تنمو مترا واحدا خلال ثلاثة أيام الأسبوع الماضي، لذا فنحن نتكلم عن خشب دائم في ظرف ثلاث سنوات. |
Alleine und ohne darüber zu reden, können wir den nötigen Wandel nicht herbeiführen. | TED | من دونه، ومن دون التحدث عنه، لن نستطيع تحقيق التغيير الذي نريده. |
Sobald Sie reden, benutzen Sie Ihren Atem ganz anders -- wie ich jetzt. | TED | و بمجرد أن تبدأوا التحدث فأنتم تستخدمون جهازكم التنفسي بشكل مختلف تماما. |
Was passiert, wenn wir regelmäßig mit Kindern reden über die Inhalte auf diesen Bildschirmen? | TED | ماذا لو بدأنا التحدث إلى الأطفال على نحو منتظم حول محتوى هذه الشاشات؟ |
Ich habe alles versucht, um mit den Hannasseys zu reden, vergeblich. | Open Subtitles | حاولت يدي فى التحدث مع الهانسيس وهو فقط لا يعمل |
Ich sagte Ihnen ja, ich bin nicht befugt, darüber zu reden. | Open Subtitles | كما قلت, أنا لا أملك حرية التحدث فى هذا الأمر. |
Ich wollte mit dem Bürgermeister reden, aber er hat mich nicht reingelassen. | Open Subtitles | حاولت التحدث مرة أخرى مع رئيس البلدية لكنه حتى لم يراني |
Ist es wichtiger, mit Mördern zu reden, als die U-Bahn zu leiten? | Open Subtitles | لم أعتقد أبدا أن يأتي يوم يكون فيه التحدث مع القتلة |
reden wir über drei weitere große Hebel, die auf der Verbraucherseite sehr hilfreich sein könnten. | TED | لذا دعونا نتحدث عن ثلاثة مُحسنات كبيرة التي في الواقع تساعد في ناحية الإستهلاك |
Wir reden jetzt über die Weltbank, IMF, Verantwortung und all das und die EU. | TED | الآن نتحدث عن البنك العالمي، صندوق النقد الدولي، المساءلة، وكل ذلك والاتحاد الأوربي |
Wir reden hier über gute, frische Lebensmittel, die in unglaublichem Ausmaß verschwendet werden. | TED | نحن نتحدث عن طعام جيد و طازج يتعرض للتبديد على نحو مروّع. |
Wir reden nicht von Schafen, ob schwarz oder weiß, Schwester Margaretha. | Open Subtitles | لا نتكلم عن الخراف، سوداء أو بيضاء أيتها الأخت مارجريتا. |
Ich sage allen, dass ich versuchen werde, nach ihrem Tod mit ihnen zu reden, aber ich habe nie eine Gegenleistung von ihnen verlangt, nie. | Open Subtitles | و قد أكدت لهم جميعاً بأنني سأحاول التحدّث إليهم بعد موتهم , لكنني لم أطلب قط من أي واحد منهم شيئاً بالمقابل |
Das ist unser Ziel. Wenn Sie nicht darüber reden, reden Sie nicht über das Bewusstsein. | TED | هذا هو هدفنا. إذا لم تكن تتكلم عن هذا فإنك لا تتكلم عن الوعي |
Man könnte jetzt von Geisteswissenschaft und solchen Dingen sprechen, aber lasst uns von eigennützigen Dingen reden. | TED | يمكنك التّحدث عن القيم الإنسانية، وهذا النّوع من الأشياء، ولكن دعونا نتحدّث عن الأسباب الأنانيّة. |
Bis zur Landung haben Sie zwei Stunden... um ihn zum reden zu bringen. | Open Subtitles | من هنا وحتى تصل الطائرة الى ألاباما سيكون لدينا ساعتان لنجعله يتكلم |
Ich brauch nur was zur Ablenkung reden ist dabei nicht nötig, oder? | Open Subtitles | أريد ما يشتت انتباهي لا تحتاجين أن تتحدثي لأجل هذا صحيح؟ |
Es gibt jene, die gar nicht sprechen. Es gibt solche, die zu viel reden. | TED | هناك هؤلاء الأفراد الذين لا يتكلمون إطلاقا. وهناك هؤلاء الأفراد الذين يتكلمون كثيرا. |
Wenn du einen Neuling findest, der einen besseren Deal hat, komm zu mir und wir reden. | Open Subtitles | عزيزتي ، لو وجدتي اتفاقاً أفضل من هذا على مبتدئ فتعالي إلي ، و سنتحدث |
- Selbst du machst mal 'nen Fehler. - Ich möchte mit dir reden! - Was? | Open Subtitles | أي شخص يمكن ان يرتكب خطأ صغير حتى انت اريد ان اتكلم معك جودي |
Sie können es mir erzählen, oder später, werden sie mit der Polizei reden. | Open Subtitles | تحدث , سيد اكسلي يمكنك أن تخبرني الان, أو تخبر الشرطه لاحقا |
Als ich dich mit Filip reden sah, war ich verrückt nach dir. | Open Subtitles | عندما وقفتِ هناك تتحدثين إلى فيليب، شعرتُ فعلا أنني مغرم بك. |
Laura verlangt es sehr danach, mit jemandem zu reden, der ihr wirklich zuhört. | Open Subtitles | أعرف لورا حقا حكّ للكلام مع شخص ما الذي سيستمع إليها حقا. |
Wäre er hier, würdest du nicht so reden. Du bist ein Feigling! | Open Subtitles | إذا كان هنا لما جرؤت على قول ذلك ، أنت جبان |