Ich will meine Ruhe! Seien Sie so gut und verschwinden Sie. | Open Subtitles | أريد القليل من الهدوء, إصنع لي جميلا وأخرج من هنا |
Aber natürlich kommt der Ball dann auch auf der anderen Seite auf, Wellen breiten sich aus -- arme Fische, nirgendwo finden sie Ruhe. | TED | ولكن بطبيعة الحال، تصطدم الكرة بالجانب الآخر لتتموج المياه ولا تجد الأسماك البائسة أي هدوء أو سلام |
Denkst du nicht, du solltest den Männern ein wenig Ruhe geben? | Open Subtitles | ألا تظنين إنّ عليكِ إعطاء الرجال قسطاً من الراحة ؟ |
Was immer sie getan hat, lasst sie in Ruhe und nehmt mein Leben. | Open Subtitles | أيّاً يكن ما فعلَتْه بكِ، اتركيها و شأنها خذي حياتي عوضاً عنها. |
Verstanden, Coach. Ruhe bitte, Kinder. | Open Subtitles | لكِ هذا يا مدربة صمتاً من فضلكم يا أطفال |
Könnt ihr nicht lesen? BITTE Ruhe HALTEN | Open Subtitles | سكوت ام انكم لا تعرفون القراءة |
Ich hätte absolut meine Ruhe, wenn du nicht wieder zurückgekommen wärst! | Open Subtitles | كان يمكنني أن أعيش في سلام تام لو لم تعد |
Ruhe auf den Strassen erwarten, dürfen wir die Panik nicht auch noch schüren. | Open Subtitles | ...لكن اذا كنا نتوقع نظام مدنى فى الشوارع فلا يمكننا نشر القلق |
In Ordnung, Kyle. Gibt es noch etwas, das du und Jessi brauchen, außer etwas Ruhe? | Open Subtitles | حسناً , كايل , هل يوجد أي شيء تحتاجة مع جيسي بجانب الهدوء .. |
Das ist der einzige Ort, an dem ich etwas Ruhe habe. Oh, kein Problem. | Open Subtitles | آسفة, هذا هو المكان الوحيد الذي أستطيع أن أحصل فيه على الهدوء والسلام |
- Es war mir zu laut da unten. Ich wollte ein bisschen Ruhe. | Open Subtitles | أجل, الضجة عالية في الأسفل أردت الحصول على بعض الوقت من الهدوء |
30 Sekunden. Ruhe bitte. Setzen Sie sich. | TED | 30 ثانية أستديو. إلزموا الصمت من فضلكم.هدوء. |
Los. Lass ihn rollen. Ruhe. | Open Subtitles | هيا، دعه يرمي، هدوء هل يمكن أن نهدأ قليلا؟ |
Ich wollte in Ruhe proben mit dem alten Mann. | Open Subtitles | أردت مراجعة المقطوعة الموسيقية مع قائد الفرقة بسلام و هدوء |
Das Beste für sie ist Ruhe. Wir wissen nicht einmal, wer sie ist. | Open Subtitles | ـ أفضل شيء لها هو الراحة ـ نحن لا نعرف مَن تكون |
Ach, er sagt, mir fehlt nichts, Mom. Ich brauche bloß Ruhe. | Open Subtitles | ليس قلقا يا أمي يقول إنني أحتاج إلى الراحة فحسب |
Lassen Sie meinen Konzern in Ruhe! Ich habe wertvolle Aktien! | Open Subtitles | دع شركتي و شأنها لا استطيع لدي 10 مليون سهم |
Ruhe, ihr weckt noch den Rest der Mädels auf. | Open Subtitles | صمتاً ستقومون بإيقاظ باقى العاهرات |
Lasst mich in Ruhe! - Hey, Mikey, Scott. Mach dein Handy an. | Open Subtitles | "مايكي" أنا "سكوت" إفتح هاتفك إننا نبحث عنك |
Unterzeichnen Sie doch bitte diese zwei Quittungen, dann lasse ich Sie nur zu gern in Ruhe. | Open Subtitles | إذا لم تكوني تمانعين ارجو أن توقعي تلك الأوراق و ساكون مسرورا لتركك في سلام |
- Na rede schon! - Ruhe im Saal! | Open Subtitles | أستمر في الكلام . هدوء , نظام في المحكمة |
Und dass sie nie zur Ruhe kommt, nie ihren eigenen Wert erkennt. | Open Subtitles | لا تحصل على راحة حقيقة وليس لديها تجربة قيمة مع الذات |
Howard, nur mit der Ruhe, immer ruhig. | Open Subtitles | اهدأ فقط. اسمح لي، يا سيدي، لكننا نفقد الإشارة. |
Wir wollten dich in aller Ruhe herlocken. Damit wir's langsam machen können. | Open Subtitles | كنا لنحضركَ إلى هنا بطريقة لطيفة و هادئة كي نأخذ وقتنا |
Barney, wie bringe ich diese Idioten dazu, mich in Ruhe zu lassen? | Open Subtitles | بارني .. كيف اجعل هولاء الحمقاء ان يتركوني و شأني ؟ |
Wonach suchen wir denn? - Ruhe. | Open Subtitles | ما الذي نبحث عنه على كل حال اصمت ، أتريدنا أن |
Die müssen lernen sich zu konzentrieren, wenn sie da draußen einen Job bekommen müssen sie in Ruhe ihren Job erledigen können. | Open Subtitles | يجبأننجعلهمهادئينهنا, لأنهمعندمايخرونويحصلونعلىعمل, سيجب عليهم أن يؤدوا عملهم ويكونون هادئين |
Obwohl er Ruhe und Ordnung wählte, konnte schnell ein Missgeschick passieren. | Open Subtitles | ،وبرغم أنه إختار النظام والإستقرار فسوء الحظ لم يبتعد أبداً |