Nun leben wir im Zeitalter des Internets, was eine Art globalen Bewusstseins zu schaffen scheint. | TED | نحن اليوم نعيش في عصر الانترنت والذي على ما يبدو أنه يبني وعياً عالمياً |
Obwohl es, Gott weiß, so scheint, als hätten wir uns in unserer Hybris kürzlich davon entfernt. | TED | على الرغم من أن الله يعلم باننا في غطرستنا، مؤخراً، يبدو أننا قد انجرفنا بعيداً. |
Es scheint sehr schwierig, den Verbraucher dazu zu bringen, das Richtige zu tun. | TED | قد يبدو لكم أنه من الصعب اقناع المستهلك بأن يفعل الشيء الصحيح. |
Die prenatale Erfahrung des Hungerleidens dieser Personen scheint ihre Körper auf unzählige Weise beeinflusst zu haben. | TED | تجربة المجاعة ما قبل الولادة لهؤلاء الأشخاص أدّت على ما يبدو لتغيير أجسامهم بطرق عديدة. |
Es scheint uns bewusst zu sein, aber eigentlich geschieht es nicht. | TED | إنها بوعينا تبدو كذلك لكن هذا ليس ما يحصل حقاً |
Dies scheint also eine Besonderheit zu sein, wenn das UV-Licht auf die Haut trifft. | TED | لذلك هذا يبدو أنه إحدى خصائص الأشعة فوق البنفسجية التي تسلط على الجلد. |
Die Kriegsmetapher scheint uns dazu zu zwingen zu sagen, Sie haben gewonnen, obwohl ich der Einzige bin, der Erkenntnis gewonnen hat. | TED | حسناً، يبدو أن مجاز الحرب يجبرنا على القول بأنك فزتي، على الرغم من أنني الوحيد الذي اكتسبت معرفة فكرية. |
Neun Stunden, um Nahrung aufzunehmen scheint für einen Primaten die praktikable Grenze zu sein. | TED | يبدو أن تسعة ساعات من الأكل في اليوم هي الحد العملي لحيوان رئيسي. |
Wir sehen schwarze Löcher im Herzen unserer Galaxie, in der Milchstraße und anderswo im Universum, in denen die Zeit still zu stehen scheint. | TED | نرى الثقوب السوداء في قلب مجرتنا، في درب التبانة و في أماكن أخرى من الكون، حيث يبدو أن الزمن ذاته يتوقف. |
kaum in US-Städteflaggen wider. Unser größtes Problem scheint Nummer Vier zu sein. | TED | في أعلام المدن الأمريكية. يبدو أن مشكلتنا الكبرى هي النقطة الرابعة. |
Es scheint die Tätigkeit zu sein, die die Patientenbehandlung am meisten beschleunigt. Und es bringt das ganze Krankenhaus als eine Art musikalische Gemeinschaft zusammen. | TED | انها نشاطات يبدو أنها تسرع عملية العلاج بأسرع صورة ممكنة وهي تجمع كل الناس في المستشفى مع بعض كنوع من المجتمع الموسيقي |
Dafür gibt es keinen wirklichen Grund, den ich kenne, aber so scheint es zu sein. | TED | الآن، لا يوجد أى سبب حقيقي لإدراكى ذلك، ولكن يبدو أن هذا هو الحال. |
Wir haben uns entwickelt, aber es scheint mir, als ob unsere Vorstellungen der Geschlechterrollen | TED | لقد تطورنا؛ لكن يبدو لي أن أفكارنا حول نوع الجنس لم تلتحق بالركب. |
Falls die Frage 'wo anfangen' überwältigend scheint: Sie stehen am Beginn dieses Abenteuers, nicht am Ende. | TED | إذا كان السؤال من أين تبدأ يبدو ساحق كنت في بداية وليس نهاية هذه المغامرة. |
An diesem Punkt scheint alles irgendwie vertraut, aber auch wieder nicht. | TED | يبدو كل شيء في هذه النقطة مألوفاً لكن ليس حقيقياً. |
Aber es scheint auch einen kompletten Stillstand zu geben, was die Lösung dieser kleinen Probleme angeht. | TED | لكن أيضاً، يبدو أن هناك نوع من الجمود الكامل من ناحية حل هذه المشاكل الصغيرة. |
Ich weiß nicht, aber Geld scheint seinen Wert verloren zu haben. | Open Subtitles | لا ادري , يبدو ان المال فقد قيمته هذه الأيام |
Das war doch sonst nicht lhre Art. Aber alles scheint sich zu ändern. | Open Subtitles | هذا ليس من عاداتك سيد كوبفركنغل لكن يبدو أن كل شيء سيتغير |
Der Gedanke, dass die Welt besser wird, scheint vielleicht etwas abstrus. | TED | والآن، فكرة أن العالم سيصبح مكانا أفضل ربما تبدو وهميّة. |
Es ist wie ein Virus. Es scheint sich unbemerkt sehr, sehr schnell zu verbreiten. | TED | انه على نمط الفيروسات. ويبدو تحت الرادار أنه ينتشر بسرعة كبيرة جدا جدا |
Das ist der Student, David Bradwell, der sich hier auf diesem Bild zu fragen scheint, ob das Ding je funktionieren wird. | TED | هذا هو ذلك التلميذ، ديفيد برادويل، الذي يظهر في هذه الصورة وهو متعجباً ما إن كان هذا الشيء سيعمل. |
Jeder, der die Diamanten berührt, scheint einfach... zu sterben. | Open Subtitles | كيف ان كُلّ شخص الذي يَلمْسُّ أولئك الماسِ يَبْدو ميُتْ. |
Ich weiß nicht, wo dieser Irre als Nächstes zuschlagen wird, also scheint es mir am praktischsten, in der Nähe seiner potentiellen Opfer zu bleiben. | Open Subtitles | بما أنّني لا أعرف أين سيهجم ذلك المختل، فيبدو أنّ أفضل ما يمكن فعله هو الجلوس على مقربة من الضحايا المحتمل إفتراسهم. |
Ich wollte ihn zur Vernunft bringen, aber er scheint entschlossen, abzuhauen. | Open Subtitles | حاولت ان اعيده لرشده ولكنه بدا مصمماً على مغادرة البلده |
Tatsächlich scheint diese sowie jede andere Galaxie in einer Wolke der unsichtbaren dunklen Materie eingeschlossen zu sein. | TED | في الحقيقة ، فإن هذه المجرة وكل المجرات الأخرى تبدوا وكأنها محاطة بسحابة من هذه المادة المظلمة. |
Es scheint, als ob für uns der beste Ort zur Müllentsorgung Wasserquellen sind. | TED | علي مايبدو ان مدننا وجدت الطرق المثلي للتخلص من الأوساخ في موارد المياه |
Er scheint bereit zu sein, Alvarez gegenüberzutreten. | Open Subtitles | يَبدو مُنفتِحاً و جاهِزاً لمُواجَهةِ ألفاريز |
scheint so als ob die meisten schlechten Sachen diesem Typen passieren. | Open Subtitles | من الواضح ان الاشياء السيئه تحدث كلها لهذا الرجل المسكين |
scheint eine Firma allerdings weniger profitabel zu sein, kann auch das Gegenteil passieren. | TED | ومع ذلك، إن بدت الشركة أقل ربحية العكس تماماً يمكن أن يحدث. |
Dann: wie gehen die Sachen? Ihr scheint gut zu sein, wenn ich mit euch bin. | Open Subtitles | اذا , كيف هي الأمور , انتم يا أصحاب تبدون بخير عندما أكون معكم |
Und es scheint mir, dass die Reformen das Kind mit dem Bade ausgeschüttet haben. | TED | وقد بدى لي أن الإصلاحات ربما قد ألقت بالطفل إلى الخارج مع مياة المجاري. |
Es scheint, sie verbrannte es, tauchte es in Flüssiganzünder und dann verbrannte sie es nochmal. | Open Subtitles | من الظاهر أنها أحرقته، ونقعته بسائل الإشعال، ثم أعادت حرقه. |