"seitdem" - Traduction Allemand en Arabe

    • منذ
        
    • منذُ
        
    • مذ
        
    • مُنذ
        
    • منذئذٍ
        
    • مُذّاك
        
    • وقتها
        
    • مند
        
    • مُنذُ
        
    • مذاك
        
    • مذّاك
        
    • ومنذ ذلك الوقت
        
    • منذاك
        
    • فمنذ
        
    • ومن حينها
        
    Und seitdem habe ich eines erkannt: Peiniger setzen Gewalt auf drei Arten ein. TED وما اتضح لي منذ ذلك الحين هو: المعتدون يوظفون العنف بثلاث طرق
    Das Verständnis von Wissenschaftlern hat sich seitdem entwickelt, aber Newtons Gesetz der Universalgravitation ist immernoch eine gute Annäherung in den meisten Situationen. TED تطور فهم العلماء للجاذبية منذ ذلك الوقت، ولكن قانون نيوتن في الجذب العام لا يزال تقريبًا جيدًا في معضم الحالات.
    Fräulein Bürstner, ich habe diese Wohnung nicht verlassen, seitdem ich gestern vom Büro zurückkam. Open Subtitles يا آنسة بروستنر، أنا لم أغادر هذه الشقة منذ عودتي من المكتب البارحة
    Er hat mir mal das Leben gerettet. seitdem schulde ich ihm was. Open Subtitles أنقذ حياتي ذات مرة أنا كنت ممتن إليه منذ ذلك الوقت
    Vor drei Tagen war er Blaubeeren pflücken, seitdem hatte ihn keiner mehr gesehen. Open Subtitles منذ ثلاثة أيام غادر لقطف الكرز ومنذ ذلك الحين لم يره أحد
    Drei Monate, seitdem ich Sie darum bat, mein Lieblingsgastwirt zu sein. Open Subtitles ثلاثة أشهر منذ أن دعوتك لتكون مسؤولي المفضل عن المطعم
    Ok, sie ist da. Tante Iris pokert, seitdem sie 5 ist. Open Subtitles هذه العمة ايريس إنها تلعب البوكر منذ كانت في الخامسة
    Er ist ziemlich schlecht gelaunt, seitdem sein Cousin für das Mädchen eingetauscht wurde. Open Subtitles لقد كان مزاجه سيء. منذ أن قايض عودة ابن عمه بتلك الفتاة.
    seitdem ich herausgefunden habe, dass das Geld, was wir verschleudern um für Ricardo Alvarez zu sorgen, für bessere Zwecke eingesetzt werden könnte. Open Subtitles منذ أن علمت أن المال الذي سيضيع هباء في سبيل الإعتناء بـ ريكاردو ألفيرز قد يمكننا الإستفادة منهُ بطريقة أفضل
    seitdem ist er im Pflegeheim. Er weiss nichtmal, dass seine Frau tot ist. Open Subtitles إنه في مصح منذ وقتها ولا يعرف حتى أن زوجته قد ماتت
    Unser Stamm hat diese Vision, seitdem wir den großen Sumpf überquerten. Open Subtitles تلك الرؤية كانت في قبيلتنا منذ أن عبرنا المستنقع العظيم
    seitdem ich meine Arbeit mache, waren 5 von euch jungen Männern hier. Open Subtitles تعرف، منذ أن بدأت العمل. لقد تلقيت خمسة من الرجال الشبان.
    Du nahmst Hebron als Wirt und hast seitdem gegen uns spioniert. Open Subtitles أخذت المضيف حبرون ثم كنت جاسوسا بيننا منذ ذلك الوقت
    Sie hat mir immer seine Stücke vorgelesen und seitdem wollte ich Schauspielerin werden. Open Subtitles منذ أن كان عمري 3 سنوات و أردت أن أقوم بتمثيلها دائماً
    Was man weiß ist, daß Menschen sich seitdem darum gestritten haben. Open Subtitles ما نعرفه أن الناس مالبسوا يحاربون بعضهم البعض منذ ذاك
    Und dann schuf Gott die Männer und seitdem ging alles den Bach hinunter. Open Subtitles , ثم خلق الله الانسان و بدأت الامور تسوء منذ ذلك الوقت
    Hey, wieviele Spiele haben sie gewonnen, seitdem wir die Meisterschaft Fahne aufgehangen haben? Open Subtitles .. كم مباراة فازوا بها منذ ان علقنا راية بطولة الولاية ؟
    Die Pläne wurden zurückgestellt. Das Virus ist seitdem in Level Vier. Open Subtitles أهملت الخطط وما زال في المستوى الرابع منذ ذلك الحين
    Ich bis seit zwei Tagen aus dem Loch raus ich hab seitdem nicht mehr als zehn Worte mit Beecher gewechselt. Open Subtitles خَرجتُ من الانفرادي منذُ يومين و لَم أتكلَّم أكثر من عَشر كلمات معَ بيتشَر
    Der schwarze SUV ist, seitdem wir die Passage verlassen haben, ein paar Wagen hinter mir. Open Subtitles سيّارة الدفع الرباعيّ السوداء تلك كانت على بعد بضع سيّارات خلفي مذ غادرنا المجمع
    seitdem ich hier bin, lese ich Broschüren und Reiseführer. Open Subtitles تعلمين, مُنذ وصولي إلى هنا, بدأت بقراءة كُتب الرحلات والسفر
    Ari, ich habe deine Warnung gehört, und ich habe seitdem alles getan, um diesen Fehler verschwinden zu lassen. Open Subtitles لقد سمعت إنذارك، وعملت كل شيء منذئذٍ لمحو هذا الخطأ
    Sie sperrte mich ein, bis ihr Fluch wirkte. seitdem war ich in der Anstalt. Open Subtitles احتجزَتْني في لعنتها و بقيتُ في الملجأ مُذّاك
    Ich habe sie jeden Tag getragen, seitdem ich aus dem Stadthaus rausgeworfen wurde. Open Subtitles لقد لبست هذه كل يوم مند أن طردت من منزلي بوسط المدينة.
    - seitdem ich seine Cousine bei der Hochzeit gevögelt hab. - Du hast seine Cousine gevögelt? Open Subtitles مُنذُ أن مارستُ الجِنسَ معَ ابنةَ عَمِّهِ في الزَفاف - مارستَ الجِنس معَ ابنةَ عمِه؟
    Abby verließ vor drei Tagen die Schule und kam seitdem nicht zurück. Open Subtitles لقد خرجت ابنتكما من الصف منذ 3 أيام ولم تعد مذاك.
    Du warst 20 Jahre im Gefängnis. seitdem hat sich viel geändert. Open Subtitles كنتَ مغيبا لـ20 سنة والكثير تغير مذّاك الوقت
    Aber seitdem ist der Rollstuhl eine Tatsache in meinem Leben. TED ومنذ ذلك الوقت والكرسي المتحرك أمر معطى في حياتي،
    - Ja, seitdem dein Boss gefeuert wurde, ist nur noch die Hölle los. Open Subtitles -أنت مشغولة إذن ؟ -نعم ،رئيسك تمّ فصله ونحن لا نتوقّف منذاك
    Doch wenn ich ehrlich sein soll, Ava, seitdem du wieder draußen bist, fühle ich mich manchmal, als würde ich dich nicht mehr kennen. Open Subtitles ولكن إن كنت صريحاً , فمنذ أن خرجتي من السجن أشعر أحياناً أني لاأعرفك حقاً
    seitdem tanze ich. Ich wollte nie was anderes machen. Open Subtitles ومن حينها وأنا أرقص،أنه الشئ الوحيد الذى أفعله بحريتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus