Die Litterati-Gemeinde schloss sich zusammen und hob 1500 Stücke auf. | TED | تكاتف مجتمع ليتراتي والتقطوا 1,500 قطعة. |
Eine Gruppe Fünftklässler hob 1 247 Stücke Müll auf, und das allein im Schulhof. | TED | قامت مجموعة من الصف الخامس بجمع1,247 قطعة من القمامة فقط من ساحة المدرسة الخاصة بهم. |
Große Stücke fehlten in Beinen und Armen, tiefe Wunden in Rücken und Bauch. | Open Subtitles | تم انتزاع أجزاء من الأذرع والسيقان وتوجد جروح عميقة في الظهر والبطن |
- buchstäblich in Stücke gerissen. - Wovon? | Open Subtitles | كان كل زملائي حرفيا يتمزقون إلى أشلاء بم؟ |
Es ist eins der schönsten Stücke, die ich je gemacht habe. | TED | وهي واحدة من اجمل القطع التي صنعتها على الاطلاق، أعتقد. |
Schauen wir uns die Stücke von Shakespeare an, die Dialoge von Plato, die Romane von Jane Austen. | TED | لننظر الى مسرحيات شكسبير, حوارات افلاطون , روايات جين اوستن. |
Mich dazu zu bringen, all diese Stücke zu lesen, wäre die wahre Tragödie. | Open Subtitles | أن أقرأ كل هذا المسرحيات سيكون مأساة حقيقية |
Das Dach ist aus Glas. Das zersplittert in 1000 Stücke. | Open Subtitles | لكن هذا السقفِ مصنوع من الزجاج سيتحطم إلى ألف قطعة |
Du kannst von Glück sagen, dass er dich nicht in tausend Stücke sprengt. | Open Subtitles | أنت محظوظ لأنه لن يدمرك إلى مليون قطعة هنا |
Vielleicht könnte ich Sie in 40 Stücke zerlegen. | Open Subtitles | إذا يمكنني أن أقوم بتقطيعك إلى 40 قطعة فقط |
Um neue, sonderbare Bilder zu erschaffen nimmt dein Gehirn bekannte Stücke und ordnet sie neu an, wie eine Collage aus Stücken von Fotos. | TED | لأنه لإنشاء هذه الصور الجديدة الغريبة، يأخذ عقلك قطعاً مألوفة ويجمعها بطرق جديدة، كملصقات مكونة من أجزاء من الصور. |
Als Folge davon zerbricht die Materie, aus der Sterne geformt sind, in winzige Stücke. | TED | ونتيجة لذلك، فإن المواد التي تُصنع منها النجوم ستتحطم إلى أجزاء صغيرة. |
Diese Stücke würden sie nirgendwosonst in der Welt finden, teilweise weil sie Teile der Geschichte dokumentieren, die Chinesen entschieden haben zu vergessen. | TED | هناك قطع لن تجد مثلها في أي مكان في العالم, أحد الأسباب أنها تؤرخ أجزاء من التاريخ, التي أختار الصينيون نسيانها. |
Sie werden uns in Stücke reißen, koste es, was es wolle. | Open Subtitles | ، إنهم يريدون تقطيعنا إلى أشلاء لا يهم كم سيكلفهم ذلك |
Danach könnt ihr sie in Stücke schneiden und an die Vögel verfüttern. | Open Subtitles | ثم يمكنك أن تحمصها و شرب نخبها وتقطيعها إلى أشلاء صغيرة جداً وإطعامها للطيور |
Während Leute und Polizei auf die Straße gehen, stiehlt er unschätzbare Stücke aus den Museen. | Open Subtitles | ، بينما يتجمع الشرطة والناس في الشارع . يجمع هو القطع الثمينة من المتاحف |
ich konnte es nicht glauben und ich begann, die kleinen Stücke herauszulösen und Fotos von ihnen zu machen. | TED | لم أصدق ذلك، وأود أن أحلل بعضا من القطع الصغيرة وأستفيد منها وآخد بعض الصور. |
Ich habe drei Stücke inszeniert und drei Herzanfälle gehabt. | Open Subtitles | لقد قمت بإخراج ثلاثة مسرحيات سابقاً وحصلت على ثلاثة جلطات قلب |
Wo sind die Stücke? Welche Stücke? Wundervoll, nicht wahr? | Open Subtitles | لا اعرف عم تتحدث اين المسرحيات اي مسرحيات قبل خمس سنوات |
Und normalerweise würde man sich bei einem Buch nicht um diese kleinen Stücke sorgen, aber diese kleinen Stücke enthielten möglicherweise einzigartige Texte von Archimedes. | TED | وعادة في كتاب، لا ينبغي أن تقلق بشأن الأجزاء الصّغيرة، ولكن في هذه الحالة، فهي قد تحتوي على نصوص نادرة لأرخميدس. |
Transposons sind einfach kleine DNS Stücke, die sich wahllos in den genetischen Code einfügen. | TED | الطفرات هي مجرد قطع صغيرة للحمض النووي التي تضعها عشوائياً في الشفرة الجينية. |
Ich las inzwischen auch deine früheren Stücke. Sie hatten das gleiche Problem. | Open Subtitles | لقد عدت لقراءة مسرحياتك السابقة إنها تعانى من نفس المشكلة |
Diese Tiere, Bestien, jede einzelne hätte mich in Stücke reißen können. | Open Subtitles | أهؤلاء حيوانات؟ بل وحوش. كان أي منهم قادر على تمزيقي إربًا. |
Ich würde alle meine Stücke für seine ungeschriebenen Stücke geben! | Open Subtitles | أنا مستعد لتبديل كل مسرحياتي لأكتب له ما لم يتمكن من كتابته |
- 13 Stücke und 1 Oper diesen Sommer. | Open Subtitles | كتبت 30 مسرحية وعرض أوبرالى فى هذا الصيف. يألهى. |
Wenn ich meinen Leuten hier ihren Willen ließe, dann hätten sie Ihren Bruder in so viele Stücke zerrissen, dass Sie ihn selbst mit Anleitung nicht wieder zusammensetzen könnten. | Open Subtitles | إذا تركت رجالي يتصرفون في هذا الأمر لكان أخوك قطِع لأشلاء الآن ولم تكن لتستطيع جمعه ثانية |
Ihr ganzes Leben werden sie damit verbringen, einzelne Stücke aus den verschiedenen Orten zu nehmen und zu einem bunten Glas zusammenzufügen. | TED | وسوف تنقضي حياتهم بأكملها في أخذ اجزاء من كثير من الاماكن المختلفه وجمعها معاً لتكوّن قطعه متكامله كزجاجٍ ملوّن. |
Nein, nur der Versuchung, dich in Stücke zu reißen und zum Mittag zu essen. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي نقاومه الآن هو الرغبة بتمزيقك إرباً و جعلك وجبة لغدائنا |