Und es wird die Qualität unseres Lebens verbessern, wenn wir das erreichen. | TED | وذلك سوف يعزز مستوى المعيشة في حياتنا اذا اصلحنا هذا الامر |
Sie treten zum Vorschein, wenn wir einem Skript folgen, das eine Herzenssache unseres Lebens voranreibt. | TED | إنها تلك التي استخدمناها لكتابة النص من أجل المضيّ قدمًا في مشروع حياتنا الأساسي. |
Wir werden den Feind besiegen. Unter der Führung unseres großen Königs, | Open Subtitles | سنقوم بهزيمة هذا العدو , وسنقوم بفعله كذلك تحت ضل قيادة ملكنا العظيم |
Liebe Avis, anbei... ein Teil unseres Kochbuchs aus dem Kapitel... Saucen. | Open Subtitles | عزيزتي إيفيس، مرفق مع الرسالة جزء من كتاب الطبخ خاصتنا من فصل ــ الصلصة ــ |
Ich nehme einfach an, dass Warehouse 2 ein Inventarsystem wie unseres hat. | Open Subtitles | أجل.. الآن أفترض بأن المستودع 2 لديه نظام جرد مثل نظامنا |
Es war keine Karawane. Sie wollten den Geburtsort unseres Herrn schänden! | Open Subtitles | ولكن جيس متجه إلى باثلهام لتدنيس أرض ميلاد سيدنا |
Um mich abzulenken, krempelte ich die Ärmel hoch, um das fertigzustellen, was er jetzt selbst nicht mehr beenden konnte -- die Restauration unseres alten Hauses. | TED | ولأبقي نفسي مشتتاً، عملت بجد فقررت إنهاء ما لن يستطيع إكماله الآن، ترميم منزلنا القديم |
Eines Tages wird es vielleicht einen Goldrausch geben, der sich zu anderen Planeten unseres Sonnensystems aufmacht. | TED | ربما يوماً ما، سنرى الذهب يندفع ليضرب الثروة المعدنية الخاصة بالكواكب الأخرى في مجموعتنا الشمسية. |
So spricht man nicht über die kleine Tochter unseres besten Freundes. | Open Subtitles | هذه ليست طريقة لائقة لنتكلم عن ابنة صديقنا |
Macht euch darauf gefasst zu lachen, bis ihr undicht werdet... mit dem berühmtesten Satiriker unseres planeten... | Open Subtitles | والآن، استعدوا للضحك حتى يتسرب الماء من جوانبكم مع أهم الشعراء الساخرين السياسيين في كوكبنا |
Wie wir über uns selbst sprechen, unsere Identität verstehen, unsere Umgebung wahrnehmen, wie wir einander kennenlernen, auf Grund des Sinns unseres Lebens. | TED | وكيف نتحدث عن أنفسنا، كيف نفهم هويتنا، كيف ننظر إلى الأمور المحيطة، ماذا نكتشف عن بعضنا البعض بسبب معنى حياتنا. |
In gewisser Weise enthalten unsere Herzen eine Chronik unseres emotionalen Lebens. | TED | بشكل، بلغ حد أن تسجل حياتنا العاطفية كتابة على قلوبنا. |
Nun, wir wissen, dass Beliebigkeit, Unsicherheit und Zufall ein großer Teil unseres täglichen Lebens sind. | TED | حسناً، نحن نعرف أن العشوائية، وعدم اليقين، والصدفة هي جزء كبير من حياتنا اليومية. |
Und wie um alles in der Welt sollen wir den glorreichen Kreuzzug unseres Königs unterstützen? Danke schön. | Open Subtitles | وكيف سندعم حملة ملكنا الصليبية المجيدة ؟ |
Ihr Eisen ist stärker und besser als unseres. | Open Subtitles | إن الحديد المصنوع منه سيوفهم قوي وأفضل من خاصتنا |
Planetensysteme außerhalb unseres eigenen sind wie entlegene Städte, deren Lichter wir flackern sehen können, aber deren Straßen wir nicht entlang gehen können. | TED | الأنظمة الكوكبية خارج نظامنا مثل المدن المتباعدة التي يمكننا رؤية تلألؤ أضوائها، لكن لا يمكننا المشي في شوارعها. |
Was haltet Ihr vom Stück unseres jungen Lords, William? | Open Subtitles | وما رأيك بمسرحية سيدنا الصغير يا ويليام اذا كان المسرحيات حقا |
Benny fiel in der Nähe unseres Hauses ins Wasser | Open Subtitles | ما الموقف الذي وقع فيه ؟ حسنا , لقد وقع يني في الماء بالقرب من منزلنا |
Kontakt durch intelligente Lebewesen ausserhalb unseres Sonnensystems. | Open Subtitles | انهم حققوا اتصال مع كائنات عاقلة تعيش خارج مجموعتنا الشمسية أكرر, هذا غير مؤكد بعد |
Unser Freund, der Weiße, kommt endlich auch unseres Weges. | Open Subtitles | صديقنا القديم أل بلانكو يجيء هذا الطريق أخيرا. |
Unsere Ressourcen waren verbraucht. Infolgedessen wurde der Kern unseres Planeten instabil. | Open Subtitles | استنفذنا مواردنا الطبيعيّة و عليه أمست نواة كوكبنا غير مستقرّة |
Für unzählige Leichen. - Wir bezahlen mit dem Blut unseres Sohnes. | Open Subtitles | والجثث التي لا تحصى سنضطر لدفع ثمنها بدم ابننا العزيز |
Verhängnis unseres Zeitalters. | Open Subtitles | صاحب السّيادة والعظمة على كلّ نكبات عصرنا |
Dies ist ein früher Prototyp unseres Systems, der Verschmutzung eines konventionellen Dieselautos einfängt. | TED | هذا هو النموذج الأولي لنظامنا في مراحله المبكرة والذي كان يلتقط التلوث المنبعث من حافلة تقليدية تعتمد على وقود الديزل. |
Ich hatte nie vor, Computerspiele zu entwickeln, aber die Momente, die das Leben grundlegend verändern, sind oft das Ergebnis unserer Not -- und nicht unseres Erfolgs. | TED | لم أخطط أبدًا لكتابة ألعاب، لكن اللحظات التي تغير حياتنا عادةً ما تتسبّب فيها معاناتنا وليس نجاحنا. |
Jemand wollte die Pläne unseres Projekts an die feindlichen Weltmächte verkaufen. | Open Subtitles | قد لاحظته مؤخراً شخص ما كان يحاول بيع طريقة تشغيل نظام التتبع الخاص بنا |