"unseres" - Traduction Allemand en Arabe

    • حياتنا
        
    • ملكنا
        
    • خاصتنا
        
    • نظامنا
        
    • سيدنا
        
    • منزلنا
        
    • مجموعتنا
        
    • صديقنا
        
    • كوكبنا
        
    • ابننا
        
    • عصرنا
        
    • لنظامنا
        
    • نجاحنا
        
    • الغالية
        
    • الخاص بنا
        
    Und es wird die Qualität unseres Lebens verbessern, wenn wir das erreichen. TED وذلك سوف يعزز مستوى المعيشة في حياتنا اذا اصلحنا هذا الامر
    Sie treten zum Vorschein, wenn wir einem Skript folgen, das eine Herzenssache unseres Lebens voranreibt. TED إنها تلك التي استخدمناها لكتابة النص من أجل المضيّ قدمًا في مشروع حياتنا الأساسي.
    Wir werden den Feind besiegen. Unter der Führung unseres großen Königs, Open Subtitles سنقوم بهزيمة هذا العدو , وسنقوم بفعله كذلك تحت ضل قيادة ملكنا العظيم
    Liebe Avis, anbei... ein Teil unseres Kochbuchs aus dem Kapitel... Saucen. Open Subtitles عزيزتي إيفيس، مرفق مع الرسالة جزء من كتاب الطبخ خاصتنا من فصل ــ الصلصة ــ
    Ich nehme einfach an, dass Warehouse 2 ein Inventarsystem wie unseres hat. Open Subtitles أجل.. الآن أفترض بأن المستودع 2 لديه نظام جرد مثل نظامنا
    Es war keine Karawane. Sie wollten den Geburtsort unseres Herrn schänden! Open Subtitles ولكن جيس متجه إلى باثلهام لتدنيس أرض ميلاد سيدنا
    Um mich abzulenken, krempelte ich die Ärmel hoch, um das fertigzustellen, was er jetzt selbst nicht mehr beenden konnte -- die Restauration unseres alten Hauses. TED ولأبقي نفسي مشتتاً، عملت بجد فقررت إنهاء ما لن يستطيع إكماله الآن، ترميم منزلنا القديم
    Eines Tages wird es vielleicht einen Goldrausch geben, der sich zu anderen Planeten unseres Sonnensystems aufmacht. TED ربما يوماً ما، سنرى الذهب يندفع ليضرب الثروة المعدنية الخاصة بالكواكب الأخرى في مجموعتنا الشمسية.
    So spricht man nicht über die kleine Tochter unseres besten Freundes. Open Subtitles هذه ليست طريقة لائقة لنتكلم عن ابنة صديقنا
    Macht euch darauf gefasst zu lachen, bis ihr undicht werdet... mit dem berühmtesten Satiriker unseres planeten... Open Subtitles والآن، استعدوا للضحك حتى يتسرب الماء من جوانبكم مع أهم الشعراء الساخرين السياسيين في كوكبنا
    Wie wir über uns selbst sprechen, unsere Identität verstehen, unsere Umgebung wahrnehmen, wie wir einander kennenlernen, auf Grund des Sinns unseres Lebens. TED وكيف نتحدث عن أنفسنا، كيف نفهم هويتنا، كيف ننظر إلى الأمور المحيطة، ماذا نكتشف عن بعضنا البعض بسبب معنى حياتنا.
    In gewisser Weise enthalten unsere Herzen eine Chronik unseres emotionalen Lebens. TED بشكل، بلغ حد أن تسجل حياتنا العاطفية كتابة على قلوبنا.
    Nun, wir wissen, dass Beliebigkeit, Unsicherheit und Zufall ein großer Teil unseres täglichen Lebens sind. TED حسناً، نحن نعرف أن العشوائية، وعدم اليقين، والصدفة هي جزء كبير من حياتنا اليومية.
    Und wie um alles in der Welt sollen wir den glorreichen Kreuzzug unseres Königs unterstützen? Danke schön. Open Subtitles وكيف سندعم حملة ملكنا الصليبية المجيدة ؟
    Ihr Eisen ist stärker und besser als unseres. Open Subtitles إن الحديد المصنوع منه سيوفهم قوي وأفضل من خاصتنا
    Planetensysteme außerhalb unseres eigenen sind wie entlegene Städte, deren Lichter wir flackern sehen können, aber deren Straßen wir nicht entlang gehen können. TED الأنظمة الكوكبية خارج نظامنا مثل المدن المتباعدة التي يمكننا رؤية تلألؤ أضوائها، لكن لا يمكننا المشي في شوارعها.
    Was haltet Ihr vom Stück unseres jungen Lords, William? Open Subtitles وما رأيك بمسرحية سيدنا الصغير يا ويليام اذا كان المسرحيات حقا
    Benny fiel in der Nähe unseres Hauses ins Wasser Open Subtitles ما الموقف الذي وقع فيه ؟ حسنا , لقد وقع يني في الماء بالقرب من منزلنا
    Kontakt durch intelligente Lebewesen ausserhalb unseres Sonnensystems. Open Subtitles انهم حققوا اتصال مع كائنات عاقلة تعيش خارج مجموعتنا الشمسية أكرر, هذا غير مؤكد بعد
    Unser Freund, der Weiße, kommt endlich auch unseres Weges. Open Subtitles صديقنا القديم أل بلانكو يجيء هذا الطريق أخيرا.
    Unsere Ressourcen waren verbraucht. Infolgedessen wurde der Kern unseres Planeten instabil. Open Subtitles استنفذنا مواردنا الطبيعيّة و عليه أمست نواة كوكبنا غير مستقرّة
    Für unzählige Leichen. - Wir bezahlen mit dem Blut unseres Sohnes. Open Subtitles والجثث التي لا تحصى سنضطر لدفع ثمنها بدم ابننا العزيز
    Verhängnis unseres Zeitalters. Open Subtitles صاحب السّيادة والعظمة على كلّ نكبات عصرنا
    Dies ist ein früher Prototyp unseres Systems, der Verschmutzung eines konventionellen Dieselautos einfängt. TED هذا هو النموذج الأولي لنظامنا في مراحله المبكرة والذي كان يلتقط التلوث المنبعث من حافلة تقليدية تعتمد على وقود الديزل.
    Ich hatte nie vor, Computerspiele zu entwickeln, aber die Momente, die das Leben grundlegend verändern, sind oft das Ergebnis unserer Not -- und nicht unseres Erfolgs. TED لم أخطط أبدًا لكتابة ألعاب، لكن اللحظات التي تغير حياتنا عادةً ما تتسبّب فيها معاناتنا وليس نجاحنا.
    Jemand wollte die Pläne unseres Projekts an die feindlichen Weltmächte verkaufen. Open Subtitles قد لاحظته مؤخراً شخص ما كان يحاول بيع طريقة تشغيل نظام التتبع الخاص بنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus