Da gab es auch viele Mädchen, also ich war völlig gedemütigt. | TED | كان هناك الكثير من الفتيات ايضاً، كنت أشعر بالذل تماماً. |
war das Land völlig zerstört. Es gab Erdabtragungen und das Land war ausgetrocknet. | TED | الأرض تدمرت تماماً، تآكل هنا و هناك ، و جفت الأرض تماماً. |
Hier funktioniert ein Punkt am besten, da das zwei völlig unabhängige Gedanken sind. | TED | تعمل النقط بشكل أفضل هنا لأن هاتين الجملتين تحملان أفكاراً مختلفة تماماً. |
Als wir unsere Forschung zu Stuxnet vor sechs Monaten begannen, war völlig unbekannt, was der Sinn und Zweck dieses Konstrukts war. | TED | عندما بدأنا البحث فيما يخص ستوكسنت منذ 6 اشهر كان الهدف الذي تستهدفه هذه الدودة مجهول تماما بالنسبة لنا |
Das ist McMurdo selbst. Ungefähr 1.000 Menschen arbeiten im Somme hier, und ca. 200 im Winter, wenn es sechs Monate lang völlig dunkel ist. | TED | هذه ماكموردو نفسها. حوالي ألف شخص يعملون هنا في الصيف، وحوالي 200 في فصل الشتاء عندما تكون مظلمة تماما طيلة ستة أشهر. |
Es gibt kein Backup, das sorgfältig aufbewahrt wird, um vom Internet unabhängig zu sein, und das aus völlig anderen Bausteinen besteht. | TED | ليس هناك نظام نسخ احتياطي واضح نبقيه بعناية فائقة منعزلاً عن الإنترنت, مصنوع من مجموعات مختلفة تمامًا من اللبنات. |
Um völlig sicher zu sein, dass ich über dich hinweg bin. | Open Subtitles | حتى أكون متيقنة تماماً أنني لا أكن لك أي مشاعر |
Und die Sache mit Sam... Ich lag völlig daneben. Total daneben. | Open Subtitles | و عن سام , لقد كنت مخطئاً , مخطئاً تماماً |
Was immer das mit dir macht, hat dich nicht völlig besiegt. | Open Subtitles | اسمعي، أياً كان من يفعل هذا فهو لم يمتلككِ تماماً |
Dass du soeben eine ganze Stunde deines Lebens damit verplempert hast etwas zu bauen, dass völlig... | Open Subtitles | أنكِ قضيتِ ساعةً من حياتكِ في صنع شيء قد يتحطَّم تماماً ويختفي خلال خمس ثواني |
völlig. Es gibt keine Zeichen zerebraler Fehlfunktionen, keine Symptome einer Hypoxie. | Open Subtitles | تماماً ، لا أثر لخلل دماغي ولا لأعراض نقص الأوكسجين |
Es war perfekt, aber noch viel wichtiger ist, es war völlig unbedenklich. | Open Subtitles | كانت ممتازة و لكن الأهم من هذا كان غير مؤذ تماماً |
Das Interessante daran ist, wenn ich das Hindernis ein wenig nach rechts bewege, wie ich es gerade mache, fällt er auf eine völlig andere Weise. | TED | الآن ، الأمر المهم، إذا أبعدت الحاجز قليلا إلى اليمين ، وهو ما أفعله الآن ، هنا ، سوف تسقط بطريقة مختلفة تماما. |
Ich bin sicher, ihr Herumgepurzel mit Fiona ist völlig in Ordnung. | Open Subtitles | أنا متأكد أن عبثك مع فيونا يبدو لك كافيا تماما |
Ich konnte nicht ahnen, dass dies mein Leben völlig verändern würde. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أن حياتي ستتغير تماما بعد لقائي به |
Aber ich bin nicht völlig blind; durch das andere sehe ich noch was. | Open Subtitles | لكنني لست أعمى تماما ً لازلت استطيع انا أرى الشكل الخارجي للشخص |
Ich stimme völlig zu, dass es uns gut tut, neue Wörter für Emotionen zu lernen, aber wir sollten noch weiter gehen. | TED | لذا أتفق تمامًا أنه من المفيد لنا معرفة كلمات جديدة للعواطف لكن أعتقد أنه علينا المضي أبعد من ذلك. |
Ich war völlig außer mir, dann habe ich Sie getroffen und alles wurde gut. | Open Subtitles | كدت أن أجنّ تمامًا ومن بعدها قابلتك، وبطريقة ما كل شيء غدا جيدًا |
Mein Denken über das Kamel wurde dadurch völlig auf den Kopf gestellt. | TED | وبالنسبة لي، قلب ذلك كليا الطريقة التي افكر فيها حول الجمل. |
Und eine so wunderschöne Frau wie Sie, ihre Aufmerksamkeiten... sind mit Sicherheit nicht völlig unerwünscht, | Open Subtitles | وامرأة بغاية الجمال مثلك قد تكون نواياك برمّتها غير مرغوب فيها، أليس كذلك ؟ |
Unser ältester Sohn, hatte ein völlig angepitzten Kopf bis er 6 war. | Open Subtitles | ابننا الأكبر كان عنده رأس مدبب بالكامل حتى السادسه من عمره |
Nun, ich verstehe völlig das Konzept, wie man nicht für Ärger sorgt. | Open Subtitles | الان ، انا على دراية كاملة بمفهوم لا تضغط على الأمر |
Erst wenn der Schaden völlig behoben ist, haben wir wieder eine weiße Weste die Absolution erlaubt uns einen Neuanfang. | Open Subtitles | فقط عند اكتمال هذه الأفعال القائمة ستكون نظيفة تمام وعفو تام لبداية جديده |
Soweit ich weiß, war Sailor völlig sauber, bevor er in dieses Ereignis mit Lula verwickelt wurde. | Open Subtitles | حسبما اعرف، سايلور كان سويا بشكل كامل قبل أن يتورط في هذا الحدث مع لولا |
Findest du nicht, dass du über- reagierst? Wir sind hier völlig sicher. | Open Subtitles | ألا تظنين أن رد فعلكِ مبالغ فيه نحن بأمان تام هنا |
völlig respektlos, dieser Mister Hollywood! | Open Subtitles | الافتقار الكامل للاحترام من السيد هوليوود |
Konntest du in all den Nachrichten, die ich dir hinterlassen habe, denn nicht nicht heraushören, dass ich ohne dich völlig Zerbrechen war? | Open Subtitles | أما أمكنك سماع ذلك في كلّ الرسائل التي تركتها لك؟ أما أمكنك سماع أنّي أنهار كليًّا من دونك؟ |
Ich bin völlig zuversichtlich, aber Zuversicht ändert keine Fakten, nicht wahr? | Open Subtitles | أنا إيجابي كلياً لكن التفكير الإيجابي لا يغير الحقائق حسناً؟ |
Jahre davor war sie Nonne, aber... dann würde sie über Nacht ein völlig anderer Mensch. | Open Subtitles | لقدكانتراهبةلعدة سنواتقبلذلك,ولكن. فجأة , أصبحت شخصاً مختلفاً كليّاً |
Und unten ist es bei denen völlig anders, weil die da keinen Pimmel haben. | Open Subtitles | وبالأسفل، فالمسألة مختلفة كليّا ليس لديهـم "ميكي" هناك، على الإطــلاق - مــاذا لديهــم؟ |