viele von Ihnen hier können dafür sorgen, dass eine Menge Leute ihn sehen. | TED | العديد منكم هنا لديه الفرصة للتأكد من أن يشاهده الكثير من الناس. |
Ich weiß, dass dies für viele Menschen galt, nicht nur für mich. | TED | اعرف انهما كانتا كذلك على الكثير من الناس ليس انا فحسب |
es gibt so viele Dinge, über die man glücklich sein kann. | TED | فهناك الكثير من الاشياء التي يجب ان نسعد من اجلها |
viele Institutionen der Vereinten Nationen führen Aktivitäten in denselben Ländern durch. | UN | ويقوم العديد من كيانات الأمم المتحدة بأنشطة في نفس البلدان. |
Wissen Sie, was ich liebe ist, zum Beispiel, wenn sie das grösste Auge dort ansehen, da sind so viele Häuser drin. | TED | اتعلمون مالذي احبه , على سبيل المثال, عندم تشاهدون هذه العين الكبيرة هناك, هناك العديد من البيوت في الداخل. |
Es gibt viele Fragen, die noch beantwortet und gefragt werden müssen über die romantische Liebe. | TED | ما زالت هناك أسئلة كثيرة بحاجة إلى إجابات وردا على سؤال حول الحب الرومانسي. |
Als ich dann über zwanzig war, fiel mir auf, dass es nicht allzu viele Karikaturistinnen gab. | TED | عندما كنت في العشرينيات من عمري انتبهت .. انه لا يوجد الكثير من راسمات الكاركاتير |
Es wir viele Teams wie das unsere geben die daran arbeiten. | TED | سيكون هناك الكثير من الفرق مثل فريقنا يعملون على هذا. |
viele Menschen kündigten gut bezahlte Jobs und schlossen sich der Nationalbewegung an. | TED | الكثير من الناس استقالوا من وظائف مريحة. وقفزوا إلى الحركة الوطنية. |
Ich werde im Alleingang die Masseninhaftierung beenden und viele Design-Preise gewinnen. | TED | سأقوم بنفسي بإنهاء السجن الجماعي وكسب الكثير من جوائز التصميم. |
Kommunismus. viele Menschen haben ihr Leben für den Kommunismus gelassen, und viele für den Kapitalismus. | TED | الكثير من الناس ضحوا من أجل الشيوعية، والكثير من الناس ضحوا من أجل الرأسمالية. |
Und aus diesem Grund essen viele Leute probiotischen Joghurt, um eine gesunde Darmflora fördern zu können. | TED | ولهذا السبب، يتناول الكثير من الناس زبادي حيوي بدائي بحيث يمكنهم تعزيز نباتات سليمة الأمعاء. |
viele Blinde benutzen diese Technologie, wenn sie sich Webseiten vorlesen lassen. | TED | العديد من الاشخاص فاقدي البصر يستخدمونها لكي تقرأ لهم الصحف |
Eine Sache, wie Sie bereits wissen, wurde schon geklärt, es gibt viele Mieter. | TED | لكن هناك شيئا واحدا قد قامو بمعالجته انه هناك العديد من المستاجرين. |
Und dann wundern wir uns, dass so viele Kinder nicht lesen. | TED | ثم نتساءل لماذا هناك العديد من الأطفال الذين لا يطالعون. |
Den Studenten wurde klar, dass viele der älteren Menschen ihren Hörverlust leugneten. | TED | أدرك الطلّاب أن العديد من هؤلاء الأشخاص المسنين يُنكرون ضعف سمعهم. |
Und ich denke, irgendwo in unserer Geschichte haben wir irgendwie unser Leben in viele Einzelteile dividiert. | TED | وأعتقد انه ربما في وقت ما من تاريخنا، نوعا ما قد قسمنا حياتنا لأجزاء كثيرة. |
Ich würde mich mit Ihnen gerne darüber unterhalten, warum so viele elektronische Gesundheits-Projekte fehlschlagen. | TED | وأود أن أتحدث إليكم حول السبب في فشل كثير من مشاريع الصحة الإلكترونية. |
Ich habe diese Frage den Mitgliedstaaten über viele Jahre hinweg immer wieder vorgetragen. | UN | وقد وجهت اهتمام الدول الأعضاء إلى هذا الأمر على مدى سنوات عديدة. |
Es sind zu viele. Ich brauche Hilfe. Halt deine Hände hoch. | Open Subtitles | ان عددهم كبير لاتعامل معهنم احتاج مساعدتك ، اعطنى يديك |
Ebenso ermüden sie nicht, wenn sie eine Arbeit viele Male bewerten. Das haben wir bei etlichen Beispielen gesehen, die ich vorgestellt habe. | TED | والحاسوب لا يتعب من إسناد درجات لنفس العمل عدة مرات، لقد رأينا ذلك في العديد من الأمثلة التي عرضتها عليكم. |
Wie viele von Ihnen bin ich vielleicht 20-, 25-mal in meinem Leben umgezogen. | TED | الآن، مثل كثيرين منكم، وقد انتقلت ربما 20، 25 مرة في حياتي. |
viele Leute kommen her, um Autos zu holen. Die Cops schließen die U-Bahnen. | Open Subtitles | أناس كثر يأتون هنا للحصول على السيّارات و الشرطة توقف عمل الأنفاق |
Ich zeige dieses Video, um Ihnen zu zeigen, was wir tun. Uns werden viele Fragen gestellt: "Wie finden Sie Fossilien an solchen Orten?" | TED | أود أن أريكم هذا المقطع لتتمكنوا من تصور مانواجهه لأننا, عادة مانسأل كثيرا عن كيفية إيجادنا للأحافير في أماكن كهذه ؟ |
Es gibt viele verschiedene Arten sich kritischem Denken anzunähern, aber hier ist ein Fünf-Schritte-Verfahren, das einem hilft, jede Menge Probleme zu lösen. | TED | توجد طرق عديدة للوصول للتفكير النقدي. لكن هذه طريقة من 5 خطوات قد تساعدك في حل أي عدد من المشاكل. |
viele Jahre danach, ich glaube, es war 1960, ging die Frau erneut zum Fotografen. | Open Subtitles | بعد عدّة سنوات في العام 1960 على ما أظنّ ذهبت الأرملة إلى مصوّر |
viele sagen, wir sind nur wegen der Drogen hier, aber das ist wahr. | Open Subtitles | الكثير مِنْ الناسِ يَعتقدونَ بأنّنا نَجيءُ هنا فقط للمخدّراتِ لكن تلك حقيقيةُ. |