Die zweite ist Vielleicht etwas nüchterner, und das ist Hong Kong. | TED | والامر الثاني ربما هو مبتذلٌ جداً وهو متعلق بهونغ كونغ |
Man könnte glauben, es dauerte acht Jahre, um wieder auf dieselbe Geschwindigkeit zurückzufallen, Vielleicht 10 Jahre -- nein, es sind 45 Jahre. | TED | ربما يخطر على بالكم انك ستعود الى نفس السرعة خلال 8 سنوات .. او 10 .. لا ..انها 45 عاماً |
Es ist technologisch, so dass es in der Mikroelektronik einsetzbar ist, Vielleicht auch in der Photonik. | TED | وهي تكنولوجية، وبالتالي يمكن أن تقوم بمثل ما تقوم به الإلكترونيات الدقيقة، أو ربما الضوئيات. |
Ich vertraue darauf, dass meine schwatzhafteste Freundin ein Gespräch am Laufen hält, aber Vielleicht nicht darauf, dass sie ein Geheimnis wahrt. | TED | ربّما أثق في أكثر أصدقائي ثرثرة كي يحافض على سير محادثة ما، لكن لا أثق به في حفظ سرّ. |
Dann verschwindet er für einige Sekunden um weiter zu überlegen, und denkt sich, "Vielleicht sollte ich aus einer anderen Richtung kommen." | TED | وها هو يبتعد قليلاً ومن ثم يقترب مرة اخرة ويقول في نفسه ربما علي ان اقترب من زاوية اخرى |
Und eine Frage, die Sie sich Vielleicht stellen, ist was passierte, als wir zusammentrafen? | TED | وهناك سؤالٌ آخر ربما يخطر على بالكم ماذا حدث عندما تلاقى الفصيلين ؟ |
Wer weiß, Vielleicht war eins von Ihren Atomen einmal Napoleons Knie. | TED | من يدري، ربما تكون إحدى ذراتك جزء من ركبة نابليون. |
Und diese Erkenntnis ist unglaublich für die Effektivität von Chemotherapie, Vielleicht für viele verschiedene Krebsarten. | TED | وهذا عظيم فيما يتعلق بفعالية العلاج الكيمائي .ربما لعلاج أنواع عديدة مختلفة من السرطان |
Wir wollen eine Expedition aufstellen, um uns dies anzuschauen, Vielleicht ist es in einem Jahr soweit. | TED | نحن نرتب رحلة استكشافية أخرى لنتمكن من النظر إليه ربما نتمكن من ذلك خلال عام. |
Ein Grund dafür ist Vielleicht, je nach Standort, dass Leichen nicht leicht zu bekommen sind. | TED | ربما هذه الأسباب، أو اعتمادا على مكان وجودك، قد لا تكون الجثث متاحة بسهولة. |
Und dann säge ich Holz und bohre Löcher und sehe dem Wasser zu, und Vielleicht muss ich umherlaufen, ob etwas weggespült wird. | TED | وسوف اقوم بقطع بعض الخشب وحفر بعض الثقوب ومشاهدة المياه بل ربما سوف اخذ جولة في الارجاء باحثا عن الغسالات |
Wie würdest man bezahlen? Vielleicht mit einer Anmeldungsgebühr Vielleicht mit Mikrotransaktionen, während man sie nutzt. | TED | كيف ستدفع؟ ربما عبر رسوم اشتراك، ربما من خلال عملية الدفع المصغر كما تستخدمونها. |
Vielleicht ist der Gedächtnisverlust so entscheidend für unser Überleben als Menschen. | TED | ربما فقدان الذاكرة أمر مصيريٌ للغاية من أجل بقائنا كبشر |
Und schlussendlich werden wir Vielleicht verstehen, ob das nicht nur korrelative Unterschiede sind, sondern auch kausale. | TED | و في النهاية ربما قد نكون استطعنا أن نفهم إذا كانت فروقات متلازمة، لكن مسببة. |
Es ist eine weitere dieser Kategorien, in der es Vielleicht nicht so viel Wettbewerb gibt. | TED | هذا المجال يعتبر واحد من تلك المجالات حيث ربما لا توجد الكثير من المنافسة. |
Und wir, wenn wir zu viel zu tun haben, haben diese Zeit Vielleicht nicht. | TED | وبالنسبة لنا، إذا كان لدينا الكثير للقيام به، ربما لا نملك الوقت لذلك. |
Vielleicht haben Sie schon mal einige dieser Eigenschaften erlebt, aber ich rede von den physikalischen Eigenschaften und nicht von den anderen. | TED | ربما كنت قد شهدت بعض من هذه الخصائص من قبل، ولكن أنا أتحدث عن الخصائص الفيزيائية، غير تلك الأخرى. |
Das wäre Vielleicht das Richtige für uns. Ich weiß es nicht. | Open Subtitles | ربّما علينا أن نعلق هنا لا أقول أنني أعرف ذلك |
Vielleicht solltest du dich umsehen... geh aufs Spielfeld, such dir einen anderen Typen. | Open Subtitles | ربّما يجب عليكي أن تنظري حولك000 تجنبي الخضوع للسيطرة، افحصي رجال آخرين |
Möglicherweise haben wir sie für selbstverständlich angesehen und Vielleicht mochte sie das nicht so sehr. | TED | واحيانا نعتبر وجودها امرٌ مفروغ منه .. وربما لم تحب هي هذا كثيراً .. |
Vielleicht würde ich es anders machen, wenn es noch mal so wäre. | Open Subtitles | لذا لربّما أنا أفعلها بشكل مختلف إذا كانت لدي مرة أخرى |
Warum? Vielleicht können Sie mir helfen, mich in diese Fahne da einzuwickeln. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا أنت يُمْكِنُ أَنْ تُساعدَني أصبحْ منهمكَ في ذلك العَلَمِ هناك. |
Also dachte ich, wenn ich sie aufschreibe, erkenne ich Vielleicht eine Verbindung. | Open Subtitles | لِذا فكرتُ لو أني أكتُبُها فقط رُبما أمكَنني أن أرى ترابُطاً |
Aber es gibt Vielleicht etwas, das ich für dich tun kann. | Open Subtitles | هناك ، بكل الأحوال شيء ممكن أن أفعله من أجلك |
Mit dem Filmarchiv der letzten 100 Jahre könnten wir Vielleicht eine Geschichte schaffen, die der zerstückelten und unruhigen Welt der Jugend Sinn geben würde. | TED | لو استطعنا استكشاف تاريخ السينما لمئة عام مضت, قد نتمكن من بناء قصة يمكن أن توصل معنى لعالم الشباب القلق و المفكك. |
Nun Ihr Sohn wurde gerade erschossen, Vielleicht von einer rivalisierenden Bande. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد قُتِلَ ابنك لتوّه رُبّما من قِبَل عصابة مُنافسة. |
Vielleicht, hätte etwas sein können oder auch nicht, aber wir werden es niemals herausfinden. | Open Subtitles | ربّما نيك وأمبار كان يمكن أن يكونا شيء، وربّما لا لكنّنا لن نكتشف |
Zusammen können wir ein Archiv der menschlichen Weisheit schaffen und Vielleicht können wir dadurch lernen, mehr zuzuhören und weniger zu schreien. | TED | إننا نملك أن ننشيء أرشيفا لحكمة البشرية، ولو فعلنا ذلك ، لربما تعلمنا كيف نستمع أكثر من أن نصرخ. |
Einige von Ihnen arbeiten Vielleicht in Büros, wo man diese Seiten nicht aufrufen kann. | TED | ولعل بعضكم في أماكن العمل لا يتمكن من الدخول على هذه بعض المواقع. |
Vielleicht hat der elektrische Schock seinen Körper mit dem Gefriermittel verbunden? | Open Subtitles | لعل الارتفاع المفاجئ في التيار الكهربائي أصاب جسده بعامل التجميد؟ |
Vielleicht hätte sie Fürsorge und Zuversicht gefühlt, auch wenn Sie sich verloren gefühlt haben. | TED | من الممكن أنها شعرت بالطمأنينة والارتياح، حتى ولو شعرت ظاانت بالحزن و الضياع. |