Er wurde aus der Stadt gebracht. Das wissen wir vom Erdenmädchen. | Open Subtitles | و هرب من المدينة نحن نعلم هذا من فتاة الارض |
- Und ich werde sauer. Passt auf. - Das wissen wir. | Open Subtitles | و أنا أصبح سريعة الغضب ، لذا إنتبها نحن نعلم |
Selbstverständlich wissen wir intuitiv, dass Glück nicht einfach das Fehlen von Elend ist. | TED | وبالطبع نحن نعرف ذلك بشكل بديهي أن السعادة ليست مجرد انعدام البؤس. |
Jetzt wissen wir, wo wir schneiden müssen auch wenn es unterhalb der Oberfläche ist. | TED | نحن نعرف الآن أين يجب أن نقطع , حتى عندما يكون تحت السطح. |
Sehen Sie mal, er wird bald hier sein. Und dann wissen wir mehr. | Open Subtitles | إنظروا يا أصحاب ، سيكون هنا قريباً و عندها سنعرف أموراً أكثر |
wissen wir, warum der Verdächtige gejagt wurde? | Open Subtitles | هل نعرف حتى لماذا كانوا يطاردون المشتبه به ؟ |
Also gut, dann wissen wir, womit wir es zu tun haben. | Open Subtitles | حَسَناً، الآن نَعْرفُ ما الذي نحن بصدده. |
- Er verfluchte uns, um sich zu retten. - Das wissen wir. | Open Subtitles | . لقد لعن الجميع لينقذ نفسه . أجل ، نحن نعلم |
Und zwar wissen wir, dass eine von euch der Maulwurf ist. | Open Subtitles | في الحقيقة ، نحن نعلم أن واحدةً منكما هي الجاسوسة |
Jetzt wissen wir aus Forschungen, dass Nicht-Stillsitzen der physischen Widerstandskraft mehr als alles andere auf die Sprünge hilft. | TED | نحن نعلم من الأبحاث أن الشيء الآول الذي تقوم به لإطلاق مرونة جسدك هو أن لا تبقى جالساً. |
- Ich hab nichts gebaut. - Das wissen wir. Deshalb sind wir hier. | Open Subtitles | ـ لا لم أجربها ـ نحن نعرف أنك تفكر لماذا نحن هنا |
Jetzt wissen wir, warum Chloe so etwas Besonderes ist, nicht wahr? | Open Subtitles | الآن نحن نعرف لماذا هو كلو خاص بذلك. ونحن لا؟ |
Nun, heutzutage wissen wir alles darüber woher unsere Sachen kommen. | TED | في يومنا هذا ، نحن نعرف كل شيء حول من أين أتت الأشياء التي نستعملها. |
Wenn es zu schnellgeht, wissen wir, dass ihre Leber keinen Alkohol verarbeitet. | Open Subtitles | إذا كان سريعاً جداً سنعرف أن كبدها لا يعالج الكحول الممتص |
wissen wir etwas über den Inhalt des entwendeten Pakets? | Open Subtitles | المعذرة يا سيدي .. ولكن .. الطرد الذي سرقه المتحوّر بدون رأس هل نعرف ما الذي كان فيه؟ |
Sieht wie eine ausgeklügelte Falle aus, aber mehr wissen wir auch nicht. | Open Subtitles | تُشاهدُ مثل نوع من مصيدة مغفّلين مُتقَنة، لَكنَّنا لا نَعْرفُ كثيراً أكثر. |
Dank der Kontakte Ihres Vaters wissen wir, wo wir suchen müssen. | Open Subtitles | من خلال اتصالات والدك الشرق أوسطية عرفنا الى اين نذهب. |
In einem Großteil der Fälle aller Online-Verbrechen wissen wir noch nicht einmal, von welchem Kontinent die Angriffe ausgehen. | TED | الغالبية العظمى لقضايا الجرائم الالكترونية نحن لا ندري من اي قارة تاتي الهجمات |
Wenn wir das wissen, wissen wir, dass er es für Drogengeschäfte verwendet. | Open Subtitles | إذا عرفنا رقم هاتفه ، سنعلم أنه يستعمله في تجارة المخدّرات |
Dieses Ding, welches in dem Safe war, den niemand aufmachen sollte, wissen wir, was es ist? | Open Subtitles | إذًا ذاك الكائن الذي كان في السرداب الذي ما تعيَّن أن يفتحه أحد، أنعلم ماهيّته؟ |
Das wissen wir seit einem Monat, weil wir eine von denen abfingen. | Open Subtitles | علمنا بذلك لمدة شهر الآن منذ أن اعترضنا أحد من هؤلاء |
wissen wir, was sich im Lager der Antiker genau befindet? | Open Subtitles | هل لدينا أي فكرة على ماذا يحتوى مخزن القدماء هذا حقاً ؟ |
wissen wir, ob sie noch im Koma liegt? | Open Subtitles | أنعرف إن كانت ستفيق من غيبوبتها الآن أم لا؟ لا أدري |
Woher wissen wir, dass er euch nicht umbringen will, wenn wir ihn heilen? | Open Subtitles | كيف نتأكد أننا إذا شفيناه فهو لن يحاول أن يقتلنا مجدداً ؟ |
Was wissen wir über andere alte Strategien wie diese? | TED | ما الذي نعرفه عن الاستراتيجيات القديمة كهذه؟ |
Er ist in der engeren Auswahl. Mehr wissen wir im Moment nicht. | Open Subtitles | إنّهُ في القائمة الصغيرة، هذا كلّ ما نعرفهُ الآن. |