Climate change negotiations are unfolding in a complex context that makes it difficult to arrive at consensus on the majority of topics. | UN | لقد بدأت المفاوضات المتعلقة بتغير المناخ تتكشف في سياق معقد يجعل من الصعب التوصل إلى توافق للآراء على أغلبية المواضيع. |
Desertification, as we all know, is caused by a complex interaction between physical, political, social, cultural and economic factors. | UN | وكما نعرف جميعا، فإن عملية التصحر تنجم عن تفاعل معقد بين عوامل طبيعية وسياسية واجتماعية وثقافية واقتصادية. |
Reporting is a complex coordination process that requires more human resources. | UN | :: الإبلاغ عملية تنسيق معقدة تتطلب المزيد من الموارد البشرية. |
:: Poaching involves a complex network of actors, including criminal and armed groups like the Lord's Resistance Army in Central Africa. | UN | :: يشمل الصيد غير المشروع شبكة معقدة من الجهات الفاعلة، تضم جماعات إجرامية ومسلحة مثل جيش الرب للمقاومة في وسط أفريقيا. |
However, there was no single answer to what was a complex phenomenon. | UN | ولكنها استدركت فقالت إنه لا يوجد حل واحد لتلك الظاهرة المعقدة. |
Lakes may have a complex groundwater flow system associated with them. | UN | وقد يكون للبحيرات نظام معقد لتدفق المياه الجوفية مرتبط بها. |
Some speakers voiced concern that it could take a long time to develop and adopt a complex international legal instrument. | UN | وأعرب بعض المتحدثين عن قلقهم من أن وضع واعتماد صك قانوني دولي معقد يمكن أن يستغرق وقتاً طويلاً. |
Some speakers voiced concern that it could take a long time to develop and adopt a complex international legal instrument. | UN | وأعرب بعض المتحدثين عن قلقهم من أن وضع واعتماد صك قانوني دولي معقد يمكن أن يستغرق وقتاً طويلاً. |
Lakes may have a complex groundwater flow system associated with them. | UN | وقد يكون للبحيرات نظام معقد لتدفق المياه الجوفية مرتبط بها. |
Everything we would call a complex living thing today, shares the same basic structure - it's built out of cells called eukaryotic cells. | Open Subtitles | كل شيء يُمكن أن نطلق عليه شيء حي معقد اليوم يُشارك نفس التركيب الأساسي مكون من خلايا يُطلق عليها حقيقيات النوى. |
Security Council reform is a complex and difficult project to engineer, as it involves the future of the United Nations and the immediate interests of all Member States. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن مشروع معقد وصعب التدبير لأنه ينطوي على مستقبل الأمم المتحدة والمصالح المباشرة لجميع الدول الأعضاء. |
Mr. Nalbandian further noted that genocide was a complex phenomenon that did not follow a single model. | UN | وأشار السيد نالبانديان كذلك إلى أن الإبادة الجماعية تعتبر ظاهرة معقدة ولا تتبع نموذجاً واحداً. |
Indeed, more than ever before, intercultural understanding is a complex task but also an essential element of both domestic and international harmony. | UN | حقاً، إن التفاهم بين الثقافات مهمة معقدة أكثر من أي وقت مضى، لكنها عنصر أساسي أيضا للوئام المحلي والدولي كليهما. |
As such, analysing usage data is a complex process and industry standards in this regard have been evolving. | UN | وتحليل بيانات الاستخدام في حد ذاته عملية معقدة وما فتئت معايير الصناعة تتطور في هذا المجال. |
This involves a complex process of legal and institutional reform, judicial action, specific policies, and special reparations procedures. | UN | وينطوي ذلك على عملية معقدة من الإصلاح القانوني والمؤسسي والإجراءات القضائية والسياسات المخصصة وتدابير التعويضات الخاصة. |
All land is native land, governed mostly by customary law, and thus is a complex and sensitive issue. | UN | وجميع الأراضي أراضي ميري، وتخضع في معظمها للقانون العرفي، وبالتالي فإن مسألة الأراضي مسألة معقدة وحساسة. |
Treaty-making is a complex and demanding process, and we all know that. | UN | وضعت المعاهدات سلسلة من العمليات المعقدة والمتطلبة ونحن جميعاً نعلم ذلك. |
The resolution established a unique mechanism to address a complex security situation. | UN | وقد أرسى القرار آلية فريدة لمعالجة الحالة الأمنية المعقدة. |
Rolling out Enterprise Content Management, however, is a complex project that has been handicapped by financial resource constraints. | UN | غير أن تطبيق إدارة المحتوى في المؤسسة مشروع معقّد عرقلت تنفيذَه القيودُ المفروضة على الموارد المالية. |
Additionally, the likely modus operandi of the alleged bombing team did not demand such a complex and precise action within their overall plan. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتطلب أسلوب عمل الفريق المزعوم اللجوء إلى اعتماد مثل هذا الإجراء المعقد والدقيق في إطار خطته العامة. |
The main thing in this direction is a complex approach to a problem that has got two facets: | UN | والشيء اﻷساسي في هذا الاتجاه هو اعتماد نهج مركب لحل مشكلة ذات شقين: |
U.S. medical examiner training in an office in Foggy Bottom, in a dreadful lab in a complex more commonly referred to as Watergate. | Open Subtitles | التدريب الأمريكى للفاحص الطبى فى مكتب فى قاع ضبابى فى مختبر مروع فى مجمع أكثر شيوعا يشار له ب بوابه المياه |
Although it was a complex issue, the Advisory Committee had provided a good starting point for the discussion. | UN | ورغم التعقيد الذي يكتنف المسألة فقد طرحت اللجنة الاستشارية نقطة جيدة للبدء في المناقشة. |
The bulk fuel transportation capacity for a complex mission has been determined on the basis of the following assumptions: | UN | تم تحديد قدرة نقل الوقود السائب للبعثات المركبة على أساس الافتراضات التالية: |
Not yet fully tested for the IMIS solution and will involve a complex use of multiple systems | UN | لم يجر اختبار تام لتطبيق الحل القائم على استعمال النظام المتكامل، وستنطوي على استخدام مركَّب لأنظمة متعددة |
The system has evolved into a complex information and monitoring system that gathers data from multiple sources and provides information to a large number of users. | UN | وتطور النظام ليصبح نظاماً معقداً للمعلومات والرصد، يجمع البيانات من عدة مصادر ويوفر المعلومات لعدد كبير من المستعملين. |
In short, the Commission has made very good progress on a complex and important matter. | UN | وباختصار، فإن اللجنة قد أحرزت تقدما جيدا للغاية في مسألة متشعبة وهامة. |
Although it is a complex and difficult matter, we must work together energetically to perfect such a mechanism. | UN | ولئن كانت هذه مسألة عسيرة ومعقدة فإننا يجب أن نعمل معا وبهمة بغية اتقان تلك اﻵلية. |
This is a complex indicator which requires the weighting of other indicators that have been measured and combined | UN | يتسم هذا المؤشر بالتعقيد لأنه يعتمد على طريقة الترجيح بالاستناد إلى قياس مؤشرات أخرى وجمعها |
This supervisory post needs to be filled given the recent expansion of the satellite network and the increased responsibilities in maintaining such a complex network. | UN | وينبغي ملء وظيفة الإشراف هذه نظرا للتوسع الأخير الذي شهدته شبكة الساتل وللمسؤوليات المتزايدة عن صيانة هذه الشبكة المتشعبة. |