"a plan of action" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطة عمل
        
    • لخطة عمل
        
    • وخطة عمل
        
    • خطة للعمل
        
    • بخطة عمل
        
    • خطة العمل من
        
    • بخطة العمل التي
        
    The discussion focused on developing a plan of action with OHCHR for further promotion and ratification of the Convention. UN وركزت المناقشة على وضع خطة عمل بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان لزيادة الترويج للاتفاقية والتصديق عليها.
    Thirdly, a plan of action was agreed to promote universality. UN ثالثا، تم الاتفاق على خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية.
    a plan of action to fight human trafficking was also adopted in Hanoi in 2005 as a followup. UN كما جرى في هانوي في عام 2005 على سبيل المتابعة اعتماد خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر.
    A governmental commission had been entrusted with preparing a plan of action to coordinate activities for implementing the strategy. UN وأضاف أن لجنة حكومية كلِّفت، أيضاً، بوضع خطة عمل لتنسيق الأنشطة الرامية إلى تطبيق تلك الاستراتيجية بنجاح.
    A follow-up programme allowed each community to identify issues related to dropout rates and to establish a plan of action. UN ويوجد برنامج للمتابعة يسمح لكل مجتمع محلي بالتعرف على القضايا المتعلقة بمعدلات التوقف عن الدراسة ووضع خطة عمل.
    There was also a need for a plan of action that defined priorities at least until 2012. UN وإلى أن هناك حاجة أيضاً إلى خطة عمل تحدد الأولويات حتى عام 2012 على الأقل.
    Minorities must be involved effectively in every step leading to the development and adoption of such a plan of action. UN ويجب إشراك الأقليات إشراكاً فعالاً في كل خطوة من شأنها أن تفضي إلى وضع خطة عمل كهذه واعتمادها.
    There was also a need for a plan of action that defined priorities at least until 2012. UN وإلى أن هناك حاجة أيضاً إلى خطة عمل تحدد الأولويات حتى عام 2012 على الأقل.
    Only when democracy had taken hold could it be expected that URAMA would draw up a plan of action. UN وأكد أنه لم يكن لينتظر من اﻷوراما أن يصوغ خطة عمل إلا بعد أن أرسيت دعائم الديمقراطية.
    Habitat II is expected to elaborate a plan of action that would provide further guidelines in this field. UN ومن المتوقع أن يضع الموئل الثاني خطة عمل تقدم مزيدا من المبادئ التوجيهية في هذا المجال.
    Habitat II is expected to elaborate a plan of action that would provide further guidelines in this field. UN ومن المتوقع أن يضع الموئل الثاني خطة عمل تقدم مزيدا من المبادئ التوجيهية في هذا المجال.
    UNDP helped to produce a plan of action for fire-disaster management. UN وساعد البرنامج اﻹنمائي على إعداد خطة عمل ﻹدارة كوارث الحرائق.
    Following the Kyoto Forum, the G-8 adopted a plan of action that aims particularly at supporting NEPAD efforts in that area. UN وفي أعقاب محفل كيوتو، اعتمدت مجموعة الثمانية خطة عمل تستهدف، على وجه الخصوص، دعم جهود الشراكة في ذلك المجال.
    NIO is in the process of submitting a plan of action to counter-terrorism and other transnational crimes. UN والهيئة في صدد إعداد خطة عمل لمكافحة الإرهاب وغير ذلك من الجرائم العابرة للحدود الوطنية.
    a plan of action to combat violence against women was being implemented as part of an Africa-wide campaign. UN وأنه يجري تنفيذ خطة عمل لمكافحة العنف ضد المرأة، بوصفها جزءا من حملة جميع أنحاء أفريقيا.
    a plan of action for the re-engineering of work-flows to process United Nations documentation has been launched. UN وقد شرع في خطة عمل لإعادة تنظيم تدفقات العمل من أجل تجهيز وثائق الأمم المتحدة.
    The Azerbaijan Government has adopted a plan of action to address the problems of homeless children and street children. UN واعتمدت حكومة أذربيجان خطة عمل للتصدي لمشاكل الأطفال الذين لا مأوى لهم والأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    To be sustainable, gender mainstreaming efforts should be structured, based on a plan of action that originates from research-based knowledge. UN وتحقيقا لاستدامة تعميم المنظور الجنساني، ينبغي هيكلة الجهود وتأسيسها على خطة عمل مبنية على معرفة مستندة على البحوث.
    The recommendations of the meeting provide a framework for a plan of action for Africa to be implemented by the United Nations system and other stakeholders. UN وتمثل توصيات الاجتماع إطارا لخطة عمل لأفريقيا تنفذها منظومة الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة.
    Agreement was reached in 2010 on a strategy and a plan of action to make operational the commitment of the United Nations system to support the implementation of the Convention. UN وتم التوصل في عام 2010 إلى اتفاق بشأن استراتيجية وخطة عمل لتفعيل التزام منظومة الأمم المتحدة بدعم تنفيذ الاتفاقية.
    An Interdivisional Disability Task Force was established to schedule and cost the implementation of a plan of action. UN وأُسست فرقة عمل مشتركة بين الشُعب معنية بالإعاقة لجدولة وحساب تكلفة تنفيذ خطة للعمل تضعها الفرقة.
    a plan of action could be introduced for developing human rights as the standard for government policymaking and legislative drafting. UN ويمكن بدء العمل بخطة عمل لتكريس حقوق الإنسان بوصفها معياراً لصناعة السياسات العامة للحكومة ولوضع مشاريع القوانين.
    One of the major steps taken was the adoption of a plan of action for the first semester of 1994 on assistance for rehabilitation activities. UN وكانت إحدى الخطوات الرئيسية المتخذة اعتماد خطة العمل من أجل الشطر اﻷول من عام ١٩٩٤ بشأن تقديم المساعدة ﻷنشطة التأهيل.
    In that connection, he welcomed the establishment by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights of a plan of action to provide greater support for the work of the Committee on the Rights of the Child and to provide it with the necessary resources. UN وأعرب عن ترحيبه، في هذا الصدد، بخطة العمل التي قررتها مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان لتقديم مزيد من الدعم ﻷعمال لجنة حقوق الطفل ولتزويدها بالموارد الضرورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus