The database is a tool to find highly qualified women in Denmark within all the knowledge areas of society. | UN | وقاعدة البيانات هذه هي أداة العثور على نساء ذوات مؤهلات عالية في كل مجالات المعرفة في المجتمع. |
The law is consequently neither a tool for closing the pay gap nor a real lever for achieving equal pay. | UN | وبالتالي، فإن هذا القانون ليس أداة لسد الفجوة في الأجور ولا هو قوة فعالة حقيقية لتحقيق الأجر المتساوي. |
In other words, an indicator stands as a tool for policies and should therefore be strictly operational. | UN | وبمعنى آخر، فإن المؤشر هو بمثابة أداة للسياسات، وبالتالي لا بد أن يكون عمليا تماما. |
For this purpose, it is developing a tool that will enable detailed reporting to Parties on the timely implementation of mandates. | UN | وهي، لهذا الغرض، بصدد تطوير أداة من شأنها أن تمكن من إبلاغ الأطراف بتفصيل عن تنفيذ الولايات في وقتها. |
But the veto is not, and was never meant to be, a tool for avoiding debate on certain issues. | UN | ولكن حق النقض ليس وسيلة لتجنب مناقشة قضايا معينة. ولم يقصد منه على الإطلاق أن يكون كذلك. |
UNOPS refined its information-gathering methods to create a more accurate database, and developed a tool to gather results systematically and consistently. | UN | وصَقَل المكتب طرقه لجمع المعلومات لإنشاء قاعدة بيانات أكثر دقة، كما طوَّر أداة لجمع النتائج على نحو منتظم وثابت. |
Social integration policies should serve as a tool that allows policymakers to address continuing economic and social crises. | UN | وينبغي أن تكون سياسات الاندماج الاجتماعي أداة تمكِّن صانعي السياسات من معالجة الأزمات الاقتصادية والاجتماعية المستمرة. |
It also encouraged the incorporation of the Millennium Ecosystem Assessment methodology as a tool to promote the MDGs. | UN | كما أنه يشجع إدماج منهجية تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية بوصفها أداة لتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية. |
While microcredit remains an important poverty reduction strategy, it has not been a tool sufficient for women's economic empowerment. | UN | ومع أن القروض الصغيرة تظل تشكل إستراتيجية هامة للحد من الفقر، فإنها لم تصبح أداة كافية لتمكين المرأة اقتصاديا. |
Land is intimately related to climate change adaptation and mitigation, and its sustainable management provides a tool for both. | UN | وتتصل الأراضي اتصالا وثيقا بالتكيف مع تغير المناخ والحد منه، وتوفر إدارتها بصورة مستدامة أداة لتحقيق ذلك. |
It reminds Serbs that the excuse of violence by others is a tool used irresponsibly to threaten Serbs. | UN | إنه يذكّر الصرب بأن لجوء الآخرين إلى ذريعة العنف يعتبر أداة تستخدم بطريقة مستهترة لتهديد الصرب. |
Finland experienced a difficult recession at that time, and we saw cooperation as a tool for solving many of the resulting problems. | UN | وقد عانت فنلندا في تلك الفترة من ركود صعب، ونظرنا إلى التعاون بوصفه أداة لحل العديد من المشاكل الناجمة عنه. |
Support was also provided to national child survival scorecards as a tool for promoting accountability for improved child survival outcomes. | UN | وقُدِّم الدعم أيضاً لسجلات الأداء الوطنية المعنية ببقاء الطفل بوصفها أداة لتعزيز المساءلة بشأن تحسين نتائج بقاء الطفل. |
The right to vote is only a tool to exercise democracy. | UN | إن الحق في التصويت ما هو إلا أداة للممارسة الديمقراطية. |
The database is a tool to find highly qualified women in Denmark within all the knowledge areas of society. | UN | وقاعدة البيانات هذه هي أداة للعثور على نساء ذوات مؤهلات عالية في كل مجالات المعرفة في المجتمع. |
Since science is a tool for discovery and innovation, it should always remain the basis for mankind's education. | UN | وبالنظر إلى أن العلم أداة من أدوات الاستكشاف والابتكار، فإنه يجب أن يظل دائما الأساس في تعليم الإنسان. |
Land-use planning is a tool for integrated land management. | UN | ويعد تخطيط استخدام اﻷراضي أداة لﻹدارة المتكاملة لﻷراضي. |
These are technical and vocational training and lifelong learning as a tool for capacity-building of women on a broad scale. | UN | وهذان المجالان هما التدريب التقني والمهني والتعلم على مدى العمر بوصفه أداة لبناء قدرات المرأة على نطاق واسع. |
When introduced by the Security Council, sanctions should not become a tool to fight a regime simply because it is disliked. | UN | وعندما يقرر مجلس اﻷمن فرض جزاءات ينبغي ألا تصبح هذه الجزاءات أداة لمحاربة نظام ﻷنه ببساطة لا يحظى بالقبول. |
Sexual violence is being used as a tool or method to quash resistance or force indigenous cooperation. | UN | ويُلجأ إلى العنف الجنسي كأداة أو وسيلة لسحق المقاومة أو إرغام الشعوب الأصلية على التعاون. |
Education must be a tool to open doors and create real opportunities. | UN | ويجب أن يكون التعليم أداةً كي تشرع الأبواب وتتهيأ فرص فعلية. |
The use of sexual violence as a weapon of war and as a tool in the systematic intimidation and control of local populations must be stopped. | UN | فلا بد أن يوضع حد لاستعمال العنف الجنسي بوصفه سلاحا من أسلحة الحرب وأداة للترهيب المنهجي والسيطرة على السكان المحليين. |
It encourages the State party to develop such a tool. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع مثل هذه الأداة. |
:: Global advocacy for trade and industry as a tool for development; | UN | ● الدعوة على الصعيد العالمي إلى النهوض بالتجارة والصناعة كأداة للتنمية |
These criteria would provide development practitioners with a tool that could have a real impact at the national level. | UN | وستزود هذه المعايير العاملين في مجال التنمية بأداة يمكن أن يكون لها تأثير فعلي على المستوى الوطني. |
In addition, this initiative is intended to be a tool for stimulating sustainable development by preserving and building on cultural and historical assets. | UN | وعلاوة على ذلك، تمثل هذه المبادرة إحدى أدوات تحفيز التنمية المستدامة من خلال حفظ القيم الثقافية والتاريخية وترقيتها. |
When a tool outlives its usefulness... ..it is discarded. | Open Subtitles | عندما تكون اداة الحياة بغير فائدة يتم تجاهلها |
Table 2 presents an example of a tool for organizing the provision of indicators at the national level. | UN | ويعرض الجدول التالي مثالاً لأداة تتيح تنظيم تقديم المؤشرات على المستوى الوطني. |
They agreed that gender perspectives should be mainstreamed and ICT used as a tool to that end. | UN | كما وافقت على ضرورة مراعاة تعميم المناظير الجنسانية واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال كأدوات لتحقيق هذه الغاية. |
The report of the Special Rapporteur was merely a tool to serve that purpose. | UN | وأشار إلى أن تقرير المقرر الخاص هو مجرد أداه لتحقيق هذا الغرض. |
That he's being a tool of the Imperial war machine? | Open Subtitles | أنّه كونه آداة من آلة الحرب التابعة للإمبراطورية؟ |
Gender-specific data were also a tool for successful gender mainstreaming. | UN | كما أن البيانات المصنفة حسب نوع الجنس هي من الأدوات اللازمة للنجاح في تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Full implementation of the system is foreseen in late 1999, when a “tool kit” will be made available to potential users by UNESCO. | UN | ويتوقع أن يطبق النظام تطبيقا كاملا في أواخر عام ١٩٩٩، حيث تكون اليونسكو قد وفرت " مجموعة أدوات " للمستخدمين المحتملين. |