"access to health" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحصول على الخدمات الصحية
        
    • الحصول على الرعاية الصحية
        
    • الوصول إلى الصحة
        
    • الحصول على خدمات الصحة
        
    • الوصول إلى الخدمات الصحية
        
    • الوصول إلى خدمات الصحة
        
    • في مجالات الصحة
        
    • بالحصول على الخدمات الصحية
        
    • الاستفادة من الخدمات الصحية
        
    • والحصول على الخدمات الصحية
        
    • بالحصول على الرعاية الصحية
        
    • الوصول إلى الرعاية الصحية
        
    • توفير الخدمات الصحية
        
    • حصولها على الخدمات الصحية
        
    • الحصول على خدمات الرعاية الصحية
        
    The invited expert familiarized the participants with the principal determinants of health, including the importance of access to health services. UN وتولى الخبراء المدعوون تعريف المشاركين بالمحددات الرئيسية للصحة، بما في ذلك أهمية إتاحة سبل الحصول على الخدمات الصحية.
    :: To universalize access to health services, based on criteria of equity UN :: جعل الحصول على الخدمات الصحية شاملاً، وعلى أساس معايير المساواة
    Their field activities have also helped identify families and persons that have no access to health care. UN وساعدت أيضاً أنشطتهم الميدانية على تحديد الأسر والأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على الرعاية الصحية.
    It also acknowledged the emphasis Costa Rica placed on improving access to health care, especially for women. UN وسلمت أيضاً بتركيز كوستاريكا على تحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية ولا سيما بالنسبة للنساء.
    A person who does not enjoy access to health, education, food or appropriate housing is deprived of a decent and free life. UN والشخص الذي لا يتمتع بفرص الوصول إلى الصحة أو التعليم أو الغذاء أو السكن الملائم هو شخص محروم من العيش حياة كريمة وحرة.
    The Committee is particularly concerned that ethnic and religious minority women continue to have limited access to health, education and employment. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ لأن نساء الأقليات العرقية والدينية ما زلن يعانين محدودية الحصول على خدمات الصحة والتعليم والعمل.
    CHRR noted that Malawi had made progress in ensuring access to health services and progressively increasing resources to health. UN ولاحظ المركز أن ملاوي أحرزت تقدماً في ضمان الوصول إلى الخدمات الصحية وفي زيادة الموارد المخصصة للصحة.
    Concretely address the crucial role of gender equality and equitable access to health services for the poor and marginalized. UN والتعامل بشكل ملموس مع الدور الحاسم للمساواة بين الجنسين وإنصاف الفقراء والمهمشين في الحصول على الخدمات الصحية.
    A number of United Nations entities supported improved access to health services in the area of reproductive health. UN ودعم عدد من أجهزة الأمم المتحدة تحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية في مجال الصحة الإنجابية.
    Overall, access to health services is more than 80 per cent. UN وبصورة عامة، تتجاوز نسبة الحصول على الخدمات الصحية 80 بالمائة.
    access to health and other social services; UN ' 5` الحصول على الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية الأخرى؛
    Citizens need access to health, education, housing, decent jobs and social security. UN يحتاج المواطنون إلى الحصول على الخدمات الصحية والتعليم والسكن وفرص العمل اللائق والضمان الاجتماعي.
    Article 12: Ensuring equality for women in access to health care UN المادة 12: كفالة المساواة للمرأة في الحصول على الرعاية الصحية
    The Health Code guarantees equal access to health care and to health-related services and information, including family health and family planning. UN يضمن قانون الصحة المساواة في الحصول على الرعاية الصحية والخدمات الصحية والمعلومات، بما في ذلك صحة الأسرة وتنظيم الأسرة؛
    Improvements have been made in expanding access to health care and education. UN وحدثت تحسينات في توسيع نطاق إمكانية الحصول على الرعاية الصحية والتعليم.
    Huge progress had been made in ensuring that vulnerable persons had access to health care. UN وأُحرز تقدم هائل لكي يكون بإمكان الأشخاص الضعفاء الوصول إلى الصحة.
    Such limited resources places restrictions on access to health and education, and limits one's access to an adequate livelihood.) UN ومحدودية الموارد تُقيّد فرص الحصول على خدمات الصحة ونيل التعليم، كما تحد من سبل كسب العيش.
    Number of returnees attending primary school and having access to health services. UN عدد العائدين الملتحقين بالمدارس الابتدائية والمتمتعين بإمكانية الوصول إلى الخدمات الصحية.
    Limited access to health, education and employment continues to be a serious challenge. UN كما أن قلة فرص الوصول إلى خدمات الصحة والتعليم والعمل لا تزال تشكل تحدياً جسيماً.
    The girl child’s access to health, nutrition, education and life opportunities should be protected and promoted. UN وينبغي حماية وتعزيز حصول الطفلة على الفرص في مجالات الصحة والتغذية والتعليم والعيش.
    It has further led to increasing difficulties for the population concerned regarding access to health services, educational establishments and primary sources of water. UN وقد أفضى ذلك إلى تزايد الصعوبات التي يواجهها السكان المعنيون فيما يتعلق بالحصول على الخدمات الصحية والوصول إلى المنشآت التعليمية والمصادر الرئيسية للمياه.
    All these initiatives are aimed at improving access to health services and providing improved quality of services. UN وتهدف جميع هذه المبادرات إلى تحسين الاستفادة من الخدمات الصحية وإتاحة خدمات أفضل ذات نوعية.
    The access to health services, improved drinking water and adequate sanitation is good, for the majority of the population. UN والحصول على الخدمات الصحية وعلى مياه الشرب المحسَّنة وعلى الصرف الصحي الكافي مستواه جيد بالنسبة لمعظم السكان.
    The gaps between rural and urban areas in respect of access to health care are huge. UN والفجوات بين المناطق الريفية والحضرية كبيرة فيما يتعلق بالحصول على الرعاية الصحية.
    The Table on access to health care paints a sombre picture: UN وكذلك، فإن جدول الوصول إلى الرعاية الصحية يعرض صورة قاتمة:
    public authorities should guarantee equal access to health and counselling services without discrimination. UN :: ينبغي للسلطات العامة أن تضمن توفير الخدمات الصحية والإرشادية المتساوية دون تمييز.
    Poverty and gender inequality impede women's opportunities, including access to health services. UN فالفقر واللامساواة بين الجنسين يعوقان إتاحة الفرص للمرأة، بما في ذلك حصولها على الخدمات الصحية.
    These indexes are a result of the low levels of life expectance, low access to health care services and education. UN ونجمت هذه المؤشرات عن تدني معدلات العمر المتوقع عند الميلاد، وانخفاض معدل الحصول على خدمات الرعاية الصحية والتعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus