"addressed to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممثل الدائم
        
    • موجهة إلى
        
    • الموجهة إلى
        
    • التي وجهها
        
    • من الممثل
        
    • إلى الأمين
        
    • موجه إلى
        
    • موجهة الى
        
    • الموجه إلى
        
    • وجهتها إلى
        
    • وموجهة إلى
        
    • رئيس مجلس
        
    • اﻷمين العام إلى
        
    • وجه إلى
        
    • والموجهة إلى
        
    Letter dated 23 September 2009 from the Permanent Representative of Portugal to the United Nations ADDRESSED TO THE Secretary-General UN رسالة مؤرخة 23 أيلول سبتمبر 2009 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للبرتغال لدى الأمم المتحدة
    of Turkey to the United Nations ADDRESSED TO THE UN العام من الممثل الدائم لتركيا لدى اﻷمم المتحدة
    DENMARK TO THE UNITED NATIONS ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL UN موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة للدانمرك
    Requests ADDRESSED TO THE Advisory Committee stemming from Human Rights Council resolutions UN الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان
    The PRESIDENT: I thank the representative of Cuba for his statement and for the kind words ADDRESSED TO THE Chair. UN الرئيس: أشكر ممثل كوبا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    of Liechtenstein to the United Nations ADDRESSED TO THE UN العام من الممثل الدائم للختنشتاين لدى اﻷمم المتحدة
    Turkey to the United Nations ADDRESSED TO THE Secretary-General UN العام من الممثل الدائم لتركيا لدى اﻷمم المتحدة
    Bahamas to the United Nations ADDRESSED TO THE Secretary-General UN من الممثل الدائم لجزر البهاما لدى اﻷمم المتحدة
    Thailand to the United Nations ADDRESSED TO THE Secretary-General UN العام من الممثل الدائم لتايلند لدى اﻷمم المتحدة
    IRAQ TO THE UNITED NATIONS ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL UN موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للعراق
    Turkey to the United Nations ADDRESSED TO THE Secretary-General UN موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لتركيا
    SLOVAKIA TO THE UNITED NATIONS ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL UN موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لسلوفاكيا
    Japan to the United Nations ADDRESSED TO THE Secretary-General UN موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لليابان
    Studied and analysed confidential reports ADDRESSED TO THE Minister by general inspectors UN تولت دراسة وتحليل التقارير السرية الموجهة إلى الوزير من المفتشين العامين
    Requests ADDRESSED TO THE Advisory Committee stemming from Human Rights Council resolutions UN الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان
    Requests ADDRESSED TO THE Advisory Committee stemming from Human Rights Council resolutions UN الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان
    The PRESIDENT: I thank Ambassador Soutar for his statement and the kind words ADDRESSED TO THE Chair. UN الرئيس: أشكر السفير سوتار على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    The Covenant was ADDRESSED TO THE States parties themselves and not private parties within the States. UN والعهد موجه إلى الدول الأطراف نفسها لا إلى أطراف خاصة داخل الدول.
    Chile to the United Nations ADDRESSED TO THE Secretary-General UN موجهة الى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لشيلي
    It states that the author's claim that her son is innocent is refuted by his written confession of guilt ADDRESSED TO THE prosecutor. UN وهي تقول إن ادعاء صاحبة البلاغ أن ابنها بريء ادعاء مفند باعترافه الكتابي الموجه إلى النيابة.
    The PRESIDENT: I thank the representative of Ireland for her statement and for the kind words ADDRESSED TO THE Chair. UN الرئيس: أشكر ممثلة آيرلندا على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة.
    GREECE TO THE UNITED NATIONS ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL UN وموجهة إلى اﻷمين العـام مــن البعثة الدائمة لليونان
    of the Republic of Bosnia and Herzegovina ADDRESSED TO THE President UN الى رئيس مجلس اﻷمن من وزير الخارجيـة بجمهورية البوسنة والهرسك
    A. Letter dated 29 June 1998 from the Secretary-General ADDRESSED TO THE President of the Security Council UN ألف - رسالة مؤرخة ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨ موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن
    A request for information was also ADDRESSED TO THE Permanent Observer of Palestine to the United Nations. UN كما وجه إلى مراقب فلسطين الدائم لدى اﻷمم المتحدة طلب للمعلومات.
    The Administrator wishes to bring to the attention of the Governing Council the attached communication ADDRESSED TO THE Council from the Office of the Prime Minister of Albania. UN ويود مدير البرنامج أن يوجه انتباه مجلس الادارة إلى الرسالة المرفقة والموجهة إلى المجلس من مكتب رئيس وزراء ألبانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus