agricultural and water resources should be used to their full potential in order to achieve food security. | UN | فالموارد الزراعية والمائية ينبغي أن تُستغل على أكمل نحو ممكن من أجل تحقيق الأمن الغذائي. |
Physical, technological and socioeconomic factors placed limits on its agricultural development. | UN | وتفرض العوامل المادية والتكنولوجية والاقتصادية والاجتماعية قيودا على تنميتها الزراعية. |
:: Difficult access to production and processing equipment for agricultural products; | UN | :: صعوبة الحصول على المعدات اللازمة لإنتاج المنتجات الزراعية وتجهيزها؛ |
Family subsistence farming was the dominant agricultural model in Burkina Faso. | UN | وتعتبر زراعة الكفاف الأسرية النموذج الزراعي السائد في بوركينا فاسو. |
Climate change has contributed to the reduction of agricultural production. | UN | فقد أسهم تغير المناخ في الحد من الإنتاج الزراعي. |
Integrating sustainable land management as a risk management strategy for agricultural | UN | إدماج الإدارة المستدامة للأراضي كاستراتيجية لإدارة المخاطر في مجال الزراعة |
Mr. Niangadou is the biggest importer of motorcycles in northern Côte d’Ivoire and manages several trading offices for agricultural products. | UN | والسيد نيانغادو هو أكبر مستورد للدراجات النارية في شمال كوت ديفوار، ويدير عدة مكاتب للتجارة في المنتجات الزراعية. |
Applied rates on agricultural goods for most favoured nations | UN | المعدلات المطبَّقة على السلع الزراعية للدول الأولى بالرعاية |
It was vital for agriculture to meet sanitary and phytosanitary standards and traceability requirements and observe good agricultural practices. | UN | ومن الجوهري أن يستوفي قطاع الزراعة معايير الصحة والصحة النباتية ومتطلبات اقتفاء الأثر واتباع الممارسات الزراعية الجيدة. |
For instance, the environment surrounding agricultural negotiations has evolved significantly since 2008. | UN | فمثلاً، تطورت البيئة المحيطة بالمفاوضات الزراعية تطوراً كبيراً منذ عام 2008. |
The need for such a system has never been greater or more urgent, especially in the area of agricultural commodities. | UN | والحاجة لمثل هذا النظام أكبر وأشد إلحاحا أكثر من أي وقت مضى، لا سيما في مجال السلع الزراعية. |
In Brazil, a twin-track approach is being implemented through a policy of procuring agricultural goods for assistance. | UN | ويجري في البرازيل تنفيذ نهج ثنائي المسار من خلال سياسة شراء السلع الزراعية بهدف المساعدة. |
agricultural productivity was being increased and education and health care improved in order to assist rural development. | UN | وأضاف أن الإنتاجية الزراعية قد تحسَّنت شأنها في ذلك شأن التعليم والصحة دعماً للتنمية الريفية. |
Inheritance of land, according to customary right is made in the male line, excluding women as participants in agricultural land. | UN | وتؤول وراثة الأرض، طبقا للحق العرفي إلى من كان من صلب الذكر، وتستبعد المرأة كشريك في الأرض الزراعية. |
It recommends that agricultural policies aim effectively at improving not only productivity and commercialization but also access and distribution. | UN | وتوصي اللجنة بأن تهدف السياسات الزراعية إلى تحسين الإنتاجية والتسويق فعلياً، فضلاً عن تحسين إمكانية الوصول والتوزيع. |
Developed countries have seen their share of both agricultural exports and imports decline more slowly over the same period. | UN | وشهدت البلدان المتقدمة النمو نصيبها من كل من الصادرات والواردات الزراعية ينخفض بشكل أبطأ في الفترة نفسها. |
This is true for Eritrea where agricultural production and mainly crop production is predominantly rain-fed and is characterized by subsistence farming. | UN | وهذا يصدق على إريتريا حيث يقوم الإنتاج الزراعي وأساسيا إنتاج المحاصيل على الأمطار في الغالب ويتسم بأنه زراعة كفاف. |
The decline is attributable to a decrease in oil production and stagnation in the region's agricultural sector. | UN | ويُعزى هذا التراجع إلى ما سُجِّل من انخفاض في إنتاج النفط وركود في القطاع الزراعي في المنطقة. |
All these elements prevent an increase in agricultural production that could contribute to a lasting solution to the food crisis. | UN | وجميع هذه العناصر تحول دون زيادة الإنتاج الزراعي الذي يمكن أن يساهم في إيجاد حل دائم لأزمة الغذاء. |
That would require structural reforms, including the transformation of the agricultural sector. | UN | ويقتضي ذلك اتخاذ إصلاحات هيكلية بما في ذلك تحويل القطاع الزراعي. |
In this context, rural development and the agricultural sector were crucial. | UN | وفي هذا السياق، تكون التنمية الريفية وقطاع الزراعة حاسمي الأهمية. |
It agreed with measures aimed at building new agricultural models. | UN | وأيَّد اتخاذ تدابير تهدف إلى إقامة نماذج زراعية جديدة. |
In 2000, private companies accounted for 8 per cent of total spending on agricultural research and development in the developing world. | UN | ففي عام 2000 بلغت نسبة إجمالي إنفاق الشركات الخاصة على البحث والتطوير الزراعيين في العالم النامي 8 في المائة. |
Bangladesh is a predominantly agricultural country where the people depend on crops and livestock for their livelihoods. | UN | وبنغلاديش هي بالدرجة الأولى بلد زراعي يعتمد فيه السكان على المحاصيل وتربية المواشي لكسب العيش. |
○ National Committee for UN Food and agricultural Organization | UN | ○ اللجنة القومية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة |
Much of the spread of the agricultural revolution depended on the conversion of forests into cultivable land. | UN | وقد اعتمدت الثورة الزراعية في انتشارها بقدر كبير على تحويل الغابات إلى أراض صالحة للزراعة. |
In 2008, the Association organized the participation of agricultural experts from China in an international symposium on agriculture in Viet Nam. | UN | وفي عام 2008، نظمت الرابطة مشاركة خبراء زراعيين من الصين في ندوة دولية معنية بالزراعة عقدت في فييت نام. |
The existing subsidies must now be re-examined in order to align agricultural policies with the requirement of adequate diets. | UN | ويجب حالياً إعادة النظر في الإعانات القائمة من أجل مواءمة السياسات الزراعية مع متطلبات الأنماط الغذائية الملائمة. |
The programmes have been most effective and attractive to small farmers when associated with agricultural credit and technical support. | UN | وكانت هذه البرامج أكثر ما تكون فعالية وجذبا لصغار المزارعين عندما كانت مصحوبة بالائتمان الزراعي والدعم التقني. |
Area of forest, agricultural and aquaculture ecosystems under sustainable management | UN | النظم الإيكولوجية الحرجية والزراعية والزراعية المائية الخاضعة للإدارة المستدامة |
Support for agricultural research and improved access to credit and farm inputs should be central features of any aid programme. | UN | وينبغي أن يكون الدعم المقدم للبحوث الزراعية وتحسين إتاحة الائتمان ومدخلات المزارع سمات محورية في أي برنامج معونة. |
There are 104 field schools funded by this project for the current agricultural season, of which 62 are farmer-led and 58 are extensionist-led. | UN | وثمة 104 مدرسة ميدانية مولها هذا المشروع في الموسم الزراعي الحالي، منها 62 مدرسة يشرف عليها مزارعون و 58 يشرف عليها مرشدون زراعيون. |
agricultural R & D has also been oriented towards conventional, industrial agriculture rather than sustainable agricultural sciences. | UN | كما وُجه البحث والتطوير الزراعيان نحو الزراعة الصناعية السائدة بدلاً من العلوم الزراعية المستدامة. |