"alcohol" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكحول
        
    • كحول
        
    • الكحوليات
        
    • المشروبات الكحولية
        
    • للكحول
        
    • الخمر
        
    • بالكحول
        
    • والكحول
        
    • الخمور
        
    • كحوليات
        
    • المواد الكحولية
        
    • الكحولِ
        
    • كحولاً
        
    • خمور
        
    • خمر
        
    Alcoholism Excessive alcohol consumption has numerous harmful effects on health. UN للإفراط في استهلاك الكحول آثار ضارة كثيرة في الصحة.
    A new law has been enacted which makes it illegal for any person under 16 years of age to consume, be served or be in possession of alcohol. UN لقد سُنّ قانون جديد يجعل من غير المشروع أن يستهلك أي شخص دون سن الـ 16 سنة الكحول أو أن تقدم له أو أن يمتلكها.
    We must promote better nutrition, educate our people about the effects of alcohol and tobacco use, and work to diminish environmental pollution. UN ويجب أن نشجع على الارتقاء بالتغذية وتثقيف شعوبنا بمضار الكحول والتدخين ويجب أن نعمل من أجل التقليل من التلوث البيئي.
    Or teach math to a kid who's brain-damaged from fetal alcohol syndrome. Open Subtitles أو علِّـم الرياضيات لصبي أصيب عقله بالضرر بسبب عَــرَضِ كحول قــاتل
    At the same time, Prevention Centres organize informational meetings in schools, focusing on the use and abuse of alcohol. UN وفي الوقت نفسه، تنظم مراكز الوقاية اجتماعات إعلامية في المدارس تركز على تناول الكحول والإفراط في تناوله.
    alcohol and drugs related problems perhaps leading to a reduced sense of self also aggravate the problem. UN وتتفاقم المشكلة من جراء المشاكل المتعلقة بتعاطي الكحول والمخدرات والتي تؤدي إلى تراجع الشعور بالذات.
    However, it notes with serious concern that, despite the measures taken, the number of children abusing alcohol and drugs remains considerable. UN بيد أنها تشير بقلق بالغ لأن عدد الأطفال الذين يتعاطون الكحول والمخدرات لا يزال كبيراً، بالرغم من التدابير المتخذة.
    Some children may also engage in risky behaviours, such as the consumption of drugs and alcohol and involvement in criminal gangs. UN كما أن بعض الأطفال قد ينخرطون في أنواع سلوك خطرة كتعاطي المخدرات أو الكحول أو الانضمام إلى عصابات إجرامية.
    Children who have a parent incarcerated are at risk of poor academic performance, alcohol and drug abuse and low self-esteem. UN ويواجه الأطفال الذين يكون أحد والديهم في السجن خطر ضعف الأداء الدراسي وتعاطي الكحول والمخدرات وقلة احترام الذات.
    During 19 days of interrogation, he was allegedly subjected to sleep deprivation, hit with books, and forced against his will to drink alcohol. UN وخلال ٩١ يوماً من الاستجواب يزعم أنه تعرض للحرمان من النوم، والضرب بكتب، كما أنه أجبر رغماً عنه على شرب الكحول.
    It also increases the danger of this category of abandoned children falling victim to alcohol and drug addiction. UN وذلك يزيد أيضا من خطر تحوّل هذه الفئة من الأطفال المنبوذين إلى ضحايا إدمان الكحول والمخدرات.
    Allegedly, this individual was under the influence of alcohol. UN ويدعى أن هذا الشخص كان تحت تأثير الكحول.
    The target groups were chiefly young people in Tehran, the most often declared offence being the consumption of alcohol. UN والمجموعات المستهدفة أساساً هي مجموعات الشبان في طهران، والجريمة المبلغ عنها في أكثر الأحيان هي استهلاك الكحول.
    Advice booklet on the topic of alcohol for expectant parents UN كتيب للمشورة بشأن موضوع الكحول للآباء الذين يتوقعون الولادة
    That action seeks to counter problems such as youth gangs and alcohol and drug abuse, among others. UN ويتوخى هذا العمل التصدي لمشاكل من قبيل العصابات الشبابية وتعاطي الكحول والمخدرات، في جملة أمور.
    Yes, relatively simple alcohol molecules with traces of fusel oil. Open Subtitles أجل، جزيئات كحول بسيط نسبيا مع أثر لزيت الطائرات
    alcohol consumption begins at an early age and characterizes both genders. UN ويبدأ استهلاك الكحوليات مع بداية الشباب، وهذا موجود لدى الجنسين.
    The Self-regulating alcohol Industry Forum (SAIF) of Namibia, a consortium of alcohol manufacturers and distributors, was formed in 2007. UN وفي عام 2007 أنشئ منتدى الصناعة الكحولية ذاتية التنظيم في ناميبيا، وهو اتحاد لصانعي وموزعي المشروبات الكحولية.
    Such factors as parent's abuse of alcohol and other intoxicants have made child welfare work increasingly challenging. UN وتمثل عوامل كتعاطي الآباء للكحول وغيره من المواد السامة تحدياً متزايداً في مجال تقديم الرعاية إلى الأطفال.
    Guam had a disproportionately high number of problems related to depression, anxiety, alcohol and drug use, and violence. UN وتعاني غوام من ارتفاع عدد المشاكل المتعلقة بالاكتئاب والقلق وإدمان الخمر والمخدرات والعنف بصورة غير متناسبة.
    More than 90 per cent of those cases were alcohol related. UN وتعلقت أكثر من 90 في المائة من هذه القضايا بالكحول.
    (vi) The use of weapons and of drugs, alcohol and other substances in cases of violence against women; UN ' 6` استخدام الأسلحة والمخدرات والكحول وغير ذلك من مواد الإدمان في حالات العنف ضد المرأة؛
    It encourages the State party to support rehabilitation programmes dealing with child victims of alcohol, drug and substance abuse. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم برامج إعادة التأهيل الخاصة بالأطفال ضحايا إساءة استعمال الخمور والعقاقير والمخدرات.
    First thing's first, there will be no drugs or alcohol in this house. Open Subtitles أول شىء لن تكون هناك مخدرات أو كحوليات فى هذا المنزل
    bans on alcohol and pornography in prescribed areas UN :: فرض حظر على تعاطي المواد الكحولية وإنتاج المواد الإباحية في المناطق المحددة
    Ms. Woods' capacity for alcohol has no relevance to these proceedings. Open Subtitles الآنسة وودز كمية الكحولِ لَيْسَ لهُ صلةُ في هذه الإجراءاتِ.
    When I found out shrimp cocktails had no alcohol, I really lost interest. Open Subtitles عندما اكتشف أن كوكتيل القريدس لا يحوي كحولاً فقدت اهتمامي به
    Candy, alcohol, even weapons are available at a steep mark-up. Open Subtitles حلويات, خمور حتي الأسلحة كل شئ متاح وكل شئ له ثمن
    Probably some wino, got a whiff of alcohol, sensed an opportunity. Open Subtitles ربما يكون مدمن خمر قد استنشق رائحة الكحول فاقتنص الفرصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus