That was a particularly difficult topic and she felt that all members should ponder what the Committee's position should be. | UN | وهذا موضوع صعب بشكل خاص، وهي ترى أنه ينبغي أن يفكر جميع الأعضاء ملياً فيما ينبغي أن يكون موقف اللجنة. |
In multilateral diplomacy in open settings, documents are debated, modified, amended until they are accepted by all members. | UN | ففي الدبلوماسية المتعددة الأطراف في المحافل المفتوحة، تناقش الوثائق وتغير وتعدل إلى أن يقبلها جميع الأعضاء. |
The Secretariat found that all members had submitted the declarations. | UN | وقد وجدت اللجنة أن جميع الأعضاء قد قدموا الإعلانات. |
Social integration is a process whereby all members of society live and work together for the common good. | UN | الإدماج الاجتماعي هو عملية يعيش ويعمل من خلالها جميع أفراد المجتمع معا من أجل الصالح العام. |
The upfront costs involved in promoting accessibility should be weighed against the long-term benefits to all members of the society. | UN | وينبغي قياس التكاليف الأولية التي ينطوي عليها تيسير الوصول في ضوء الفوائد الطويلة الأمد على جميع أفراد المجتمع. |
This has been established and provides greater access to technology, training and communications for all members of the community. | UN | وتوفر الوحدة التي أنشئت فرصة أكبر لجميع أفراد المجتمع للحصول على التكنولوجيا والتدريب وللاستفادة من وسائل الاتصال. |
Let me assure all members that there are no institutions in which religious extremists are bred in Nigeria. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد لجميع الأعضاء أنه لا يوجد في نيجريا أية مؤسسات لتنشئة المتطرفين الدينيين. |
We urge all members to provide their views on this subject. | UN | ونحث جميع الدول الأعضاء على تقديم آرائها بشأن هذا الموضوع. |
While the Committee was entitled to make its own procedural rules, he urged all members to endeavour to find a consensus. | UN | وبينما يحق للجنة وضع القواعد الإجرائية الخاصة بها، فقد حث جميع الأعضاء على السعي للتوصل إلى توافق في الآراء. |
all members pay their dues on an annual basis. | UN | ويُسدد جميع الأعضاء رسوم العضوية على أساس سنوي. |
We ask the Assembly to allow us to serve all members. | UN | ونطلب إلى الجمعية العامة أن تسمح لنا بخدمة جميع الأعضاء. |
Before and after sessions the working documents are distributed to all members. | UN | وتوزّع وثائق العمل على جميع الأعضاء قبل انعقاد الدورات وبعد اختتامها. |
As all members of the Committee know, for several decades now the First Committee has considered the threat posed by Israeli nuclear weapons. | UN | كما يعرف جميع الأعضاء أن اللجنة الأولى قد دأبت على مدى عقود وليس سنوات فحسب على دراسة خطر التسلح النووي الإسرائيلي. |
We further felt that flexibility on all themes by all members was the key to achieving tangible results. | UN | ورأينا كذلك أن المرونة بشأن جميع المواضيع ومن قبل جميع الأعضاء هي المفتاح لتحقيق نتائج ملموسة. |
I thank all members for being here today and listening. | UN | وأشكر جميع الأعضاء على حضورهم إلى هنا اليوم والاستماع. |
190. We take effective measures to counter intolerance, violence and discrimination against all members of all minority groups, including Muslims. | UN | التوصية 190، نتخذ تدابير فعالة لمكافحة التعصب، والعنف والتمييز ضد جميع أفراد كل فئات الأقليات، بمن فيها المسلمون. |
It is our duty to protect and provide for all members of the family through sustainable policies to eradicate poverty. | UN | ومن واجبنا أن نحمي جميع أفراد الأسرة وأن نلبي احتياجاتهم من خلال سياسات مستدامة تستهدف القضاء على الفقر. |
This is not just the responsibility of public officials – all members of society should contribute to that end. | UN | فهذه المسؤولية ليست قاصرة على الموظفين العموميين، وينبغي أن يسهم جميع أفراد المجتمع في بلوغ تلك الغاية. |
Education for all members of society is fundamental in preventing violence. | UN | ويتسم التعليم لجميع أفراد المجتمع بأهمية أساسية في منع العنف. |
Article 2 of the United Nations Charter provides that all members shall settle their disputes by peaceful means. | UN | تنص المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة على أنه ينبغي لجميع الأعضاء تسوية منازعاتهم بالوسائل السلمية. |
all members are encouraged to adhere to their schedule as communicated, in terms of currency and timing of payments. | UN | ويجري حث جميع الدول الأعضاء على التمسك بالجدول الذي أبلغت به الأمانة، من حيث العملة ومواعيد السداد. |
At present Khartoum and other provinces are carrying out broad afforestation campaigns with the participation of all members of society, the young, the elderly, men and women alike. | UN | وتقوم اﻵن ولاية الخرطوم، وولايات أخرى، بحملة واسعة للتشجير يشترك فيها كل أفراد المجتمع: الشباب والكهول، رجالا ونساء. |
SADC calls on all members of the General Assembly who share our values to provide us their invaluable support. | UN | وتدعو الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي كل الأعضاء الذي يشاطروننا الرأي إلى تقديم دعمهم القيِّم في هذه المسألة. |
Such meetings shall be open to all members and observers of the Conference, in accordance with paragraph 3 above. | UN | وأن تكون هذه الاجتماعات مفتوحة أمام جميع أعضاء المؤتمر والمشاركين فيه بصفة مراقب، وفقاً للفقرة 3 أعلاه. |
all members were present except Mr. Spyridon Flogaitis and Mr. Agustín Gordillo. | UN | وكان جميع أعضائها حاضرين، باستثناء السيد سبيريدون فلوغايتس والسيد أغوستين غورديو. |
We appeal to all members of the United Nations to work together constructively and advance the much needed reform process expeditiously. | UN | وتناشد جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تعمل معا بشكل بنﱠاء للنهوض بعملية اﻹصلاح اللازمة على وجه السرعة. |
Even where knowledge is shared amongst all members of a community, opinions regarding that knowledge are not universally held. | UN | وحتى عندما تكون المعارف مشتركة بين كافة أفراد مجتمع محلي، لا تكون وجهات النظر فيما يخص هذه المعارف عامة. |
At its eightythird session the Committee authorized the Working Group to adopt decisions declaring communications inadmissible if all members so agreed. | UN | وأذنت اللجنة للفريق العامل، في دورتها الثالثة والثمانين، أن يقرر عدم مقبولية البلاغات إذا اتفق جميع أعضائه على ذلك. |
Punctuality shall be observed by all members; | UN | ' 4` على كافة الأعضاء مراعاة الدقة في المواعيد؛ |
Provide all members of society with easy access, at all times, to free diagnostic and therapeutic services and laboratory tests in populated areas; | UN | `3` تقديم خدمات الكشف والفحص المخبري والعلاج لكل أفراد المجتمع بالمجان في أماكن تجمع السكان ودون عناء لهم وخلال كل الأوقات؛ |
Australia believes that all members should pay their contributions in full and on time. | UN | وتعتقد استراليا أنــه ينبغي لجميع الدول اﻷعضاء أن تسدد اشتراكاتها بالكامــل وفي الوقت المحدد. |