"alternation" - Traduction Anglais en Arabe

    • التناوب
        
    • تناوب
        
    • بالتناوب
        
    • والتناوب
        
    • وتناوب
        
    The aim is to exercise alternation in selecting representatives from civil society. UN ويرمي ذلك إلى ممارسة التناوب في اختيار ممثلين من المجتمع المدني.
    The duration of the job alternation leave must continuously be at least 90 days but no more than 359 days. UN ويجب أن تدوم إجازة التناوب في العمل لمدة لا تقل عن 90 يوماً متتالياً وألا تتجاوز 359 يوماً.
    One purpose of the system of job alternation leaves is to enhance wellbeing at work. UN وأحد الأغراض المنشودة من نظام إجازات التناوب هو تعزيز الرفاه في العمل.
    A central purpose of the job alternation leave is to promote working ability. UN والغرض الأساسي من تناوب العمل والإجازة هو تعزيز القدرة على العمل.
    Political parties were required by law to present female and male candidates in alternation. UN ويلزم القانون الأحزاب السياسية بتقديم مرشحين من النساء والذكور بالتناوب.
    The person returning from the job alternation leave has the right to return to his or her earlier or corresponding work. UN ويحق للشخص الذي أنهى إجازة التناوب أن يسترد عمله السابق أو أن يستلم عملاً مماثلاً.
    But within that party some politicians, to keep alive the principle of alternation of power, had discussions with a view to examining the possibility of putting forward a candidature distinct from that of the ruling party. UN وداخل هذا الحزب بالذات، أجرى بعض السياسيين محادثات لتقصي إمكانية تقديم ترشيح منفصل عن ترشيح الرئيس، وذلك بغية دعم مبدأ التناوب في السلطة.
    That pattern has thus been a regular and familiar feature of the Commission since its inception, which may explain why alternation has not led to disruption or similar adverse consequences. On the contrary, alternation has been regarded as important and advantageous in many respects. UN ولذا فإن تلك الخطة ظلت سمة معتادة ومألوفة للجنة منذ بداية عملها، مما يبين أن التناوب لم يؤد الى حدوث أي انقطاع أو أي آثار ضارة مشابهة، بل على العكس، يعتبر التناوب هاما ومفيدا في كثير من النواحي.
    Article 11 concerns equivalent conditions and requires government authorities to ensure and respect gender equity and equal opportunities for women and men on the basis of the criteria of alternation and parity. UN وتتطرق المادة 11 إلى تكافؤ الأوضاع، وتلزم السلطات بكفالة ومراعاة المساواة بين الجنسين وتكافؤ فرص المرأة والرجل، على أساس معايير التناوب والتعادل.
    Her delegation considered that, whenever a reference was made to the Commission's operational needs, including the alternation of venues for its sessions, the wording adopted for the resolution should take the form of a recommendation. UN وقالت إن وفد بلدها يرى أنه، كلما وردت إشارة إلى الاحتياجات التنفيذية للجنة، بما في ذلك التناوب في الأماكن التي تعقد فيها دوراتها، ينبغي أن تتخذ صياغة القرار شكل التوصية.
    alternation of reporting is based on decision 11/COP.1. UN ويستند التناوب في عملية الإبلاغ إلى المقرَّر 11/م أ-1.
    alternation of reports is based on decision 11/COP.1. UN ويستند التناوب في عملية الإبلاغ إلى المقرَّر 11/م أ-1.
    alternation of reports is based on decision 11/COP.1. UN وتستند مسألة التناوب في تقديم التقارير إلى المقرَّر 11/م أ-1.
    One delegation suggested the alternation of regular publications in order to save resources, and two delegations asked the secretariat to concentrate its work on its areas of competitive advantage. UN واقترح أحد الوفود الأخذ بالنشر على أساس التناوب للمنشورات المنتظمة بغية توفير الموارد. وطلب وفدان إلى الأمانة أن تركز أعمالها على المجالات التي تحظى فيها بميزة تنافسية.
    Parties also recommended that the current alternation in reporting, as prescribed in decision 11/COP.1, be ended, and that all regions report at the same time starting with the next reporting cycle in 2010. UN كما أوصت الأطراف بإنهاء التناوب في الإبلاغ على النحو المبين في المقرر 11/م أ-1 وبأن تقدم جميع المناطق تقاريرها في آن واحد بدءاً من دورة الإبلاغ المقبلة في عام 2010.
    Between 1996 and the end of 2002, 67,500 persons started their job alternation leaves. UN وبين عام 1996 ونهاية عام 2002، بدأ 500 67 شخص تناوب العمل والإجازة.
    Job alternation leaves are especially favored by people of 35 to 54 years of age. UN ويحبذ الأفراد من الفئة العمرية 35 إلى 54 سنة بصفة خاصة تناوب العمل والإجازة.
    For an unemployed person, the job alternation leave provides a possibility, by means of a fixed-term employment relationship, to maintain and develop his working skills and to improve his possibilities to find employment. UN وبالنسبة للشخص العاطل، فإن تناوب العمل والإجازة يتيح له إمكانية صون وتطوير مهاراته في العمل وتحسين إمكانيات حصوله على وظيفة عن طريق الدخول في علاقة عمل محددة المدة.
    After COP 6, the review would be conducted in accordance with the timetable outlined in paragraphs 13 to 15 of decision 11/COP.1 which implies the alternation of Africa and other regions in the reporting process. UN وبعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، أصبح الاستعراض يجرى وفقاً للجدول الزمني المبين في الفقرات من 13 إلى 15 من المقرر 11/م أ-1 الذي يقضي بالتناوب بين أفريقيا والمناطق الأخرى في عملية الإبلاغ.
    According to these standards, loads carried (up to twice an hour) in alternation with other work must not exceed 10 kg; when the carrying is continual throughout a shift the limit is 7 kg. UN ففيما يتعلق بمعدل نقل اﻷحمال )الذي لا يتجاوز مرتين في الساعة( بالتناوب مع عمل آخر، يحظر تجاوز ١٠ كيلوغرامات. وفي حالة النقل المستمر خلال مناوبــة مـــا، يحظر تجاوز ٧ كيلوغرامات.
    The bill also proposes eliminating the preferential vote in the election of members of Congress, because it could annul the effect of quotas and alternation. UN كما يقترح مشروع القانون إلغاء التصويت التفضيلي في انتخاب أعضاء الكونغرس، لأنه يمكن أن يبطل أثر الحصص والتناوب.
    The job alternation leave is most often used in the municipal sector and next, in the private sector. UN وتناوب العمل والإجازة أكثر شيوعا في قطاع البلديات ثم في القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus