"amended protocol" - Traduction Anglais en Arabe

    • البروتوكول المعدل
        
    • البروتوكول المعدَّل
        
    • تعديل البروتوكول
        
    • بتعديل البروتوكول
        
    • بروتوكول معدل
        
    • البروتوكول المعدّل
        
    • المعدَّل لاتفاقية
        
    • المعدل على
        
    • المعدل والبروتوكول
        
    • لتعديل البروتوكول
        
    Latvia is fully committed to the provisions of the Amended Protocol. UN ولاتفيا ملتزمة التزاما تاما بأحكام البروتوكول المعدل.
    Amended Protocol II to the CCW: UN البروتوكول المعدل الثاني الملحق باتفاقية الأسلحة التقليدية:
    Last week, the Swedish Government took the decision to submit to Parliament the bill on Sweden's ratification of the Amended Protocol. UN وقررت الحكومة السويدية في اﻷسبوع الماضي أن تقدم إلى البرلمان مشروع القانون الخاص بتصديق السويد على البروتوكول المعدل.
    Consideration of matters arising from reports by High Contracting Parties according to article 13 (4) of the Amended Protocol UN النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدّمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول المعدَّل
    Therefore, as to the prohibition of exports of APLs, the Amended Protocol has already entered into force for China. UN وفيما يتعلق بحظر تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، فقد بدأ نفاذ البروتوكول المعدل بالفعل بالنسبة للصين.
    The enhanced protections, restrictions and prohibitions embodied in the Amended Protocol will be important in the period before a total ban is achieved. UN وأن الجوانب المعززة للحماية والقيود والحظر التي يتضمنها البروتوكول المعدل ستكون هامة في الفترة التي تسبق فرض حظر كامل.
    In 1996, the CCW produced Amended Protocol II. In 2001, a decision was taken to amend the Convention to make the CCW also applicable to non-State actors. UN وفي عام 1996 نتج عن الاتفاقية البروتوكول المعدل الثاني. وفي عام 2001، اتخذ قرار بتعديل الاتفاقية لجعلها تنطبق على الجهات الفاعلة من غير الدول.
    In addition, any new rules adopted should significantly strengthen the Amended Protocol's existing obligations. UN إضافة إلى هذا، ينبغي لجميع القواعد المعتمدة أن تعزز بدرجة كبيرة التزامات البروتوكول المعدل القائمة.
    Most significantly, Amended Protocol II sought to achieve a balance between humanitarian considerations and the security concerns of a number of States. UN وعلى وجه الخصوص، سعى البروتوكول المعدل إلى تحقيق توازن بين الاعتبارات الإنسانية ودواعي الأمن لعدد من الدول.
    Most significantly, Amended Protocol II sought to achieve a balance between humanitarian considerations and the security concerns of a number of States. UN وعلى وجه الخصوص، سعى البروتوكول المعدل إلى تحقيق توازن بين الاعتبارات الإنسانية ودواعي الأمن لعدد من الدول.
    Amended Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons UN البروتوكول المعدل الثاني الملحق باتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة
    Article 13, paragraph 1, of the Amended Protocol UN الفقرة 1 من المادة 13 من البروتوكول المعدل
    Consultations had been held with the States that were party to the original Protocol II, but not the Amended Protocol. UN وعقدت مشاورات مع الدول الأطراف في البروتوكول الثاني الأصلي، وليس البروتوكول المعدل.
    All States were encouraged to accede to the Amended Protocol so that the issue of the original Protocol's status could be resolved. UN وشجع جميع الدول على الانضمام إلى البروتوكول المعدل بحيث تُحل مشكلة حالة البروتوكول الأصلي.
    States parties will hold annual conferences to discuss the operation and implementation of the Amended Protocol. UN وستعقد الدول اﻷطراف مؤتمرات سنوية لمناقشة تطبيق وتنفيذ البروتوكول المعدل.
    However, we were disappointed that the Amended Protocol did not include all the improvements proposed by the United States. UN بيد أننا منينا بخيبة أمل لعدم اشتمال البروتوكول المعدل على كل التحسينات التي اقترحتها الولايات المتحدة.
    With its many shortcomings, the Amended Protocol still represents a step forward. UN ولا يزال البروتوكول المعدل يمثل خطوة إلى اﻷمام على ما به من نواحي قصور عديدة.
    Amended Protocol II, the so—called partial ban, has been submitted to the Verkhovna Rada (Diet) of Ukraine for its consideration and is expected to be ratified soon. UN أما البروتوكول المعدَّل الثاني، المسمى بالحظر الجزئي، فقد عُرض على المجلس التشريعي لأوكرانيا للنظر فيه، ومن المتوقع أن يصدق عليه قريباً.
    Given that the Amended Protocol II has yet to enter into force, it is unlikely that a majority of States parties will, in the near future, agree to amend the Protocol. UN ونظراً ﻷن البروتوكول الثاني المعدل لم يبدأ سريانه بعد فإنه لا يرجح أن توافق أغلبية الدول اﻷطراف في المستقبل القريب على تعديل البروتوكول.
    The States Parties that Amended Protocol II were of the view that the above mentioned provisions were not strong enough. UN وكان رأي الدول الأطراف التي قامت بتعديل البروتوكول الثاني أن الأحكام السالفة الذكر لم تكن صارمة بما فيه الكفاية.
    It was not possible then to reach that goal, but a new Amended Protocol restricting the use of mines was adopted. UN ولم يتسن في ذلك الوقت بلوغ ذلك الهدف، لكن اعتُمد بروتوكول معدل جديد يقيد استعمال اﻷلغام.
    Parties to the original Protocol II should also ratify or accede to the Amended Protocol, thereby facilitating the termination of the former. UN وينبغي للأطراف في البروتوكول الثاني أيضاً أن تصدّق على البروتوكول المعدّل أو تنضم إليه مما يُسهّل فسخ الأول.
    The Government of China attaches importance to publicizing the Amended Protocol II to the 1980 Convention. UN وتولي حكومة الصين أهمية للإعلام عن البروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية عام 1980.
    Emphasize the importance of achieving the widest possible adherence to Amended Protocol II; UN نؤكد على أهمية تحقيق الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل على أوسع نطاق ممكن؛
    Technical discussions under Amended Protocol II and Protocol V had bolstered the implementation of both Protocols. UN فقد سمحت النقاشات التقنية المتعلقة بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس بالارتقاء بمستوى تنفيذ هذين النصين.
    44. As decided by the Third Review Conference of the High Contracting Parties to the Convention in 2006, the First Conference of the High Contracting Parties to Protocol V will be held on 5 November 2007 in conjunction with the Ninth Annual Conference of the High Contracting Parties to Amended Protocol II, on 6 November 2007, and the Meeting of the High Contracting Parties to the Convention, from 7 to 13 November 2007. UN 44- وكما قرر ذلك المؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية في عام 2006، سيعقد المؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بتزامن مع المؤتمر السنوي التاسع للأطراف المتعاقدة السامية لتعديل البروتوكول الثاني في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، واجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الفترة من 7 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus