"amendments" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعديلات
        
    • تعديلات
        
    • تعديل
        
    • بالتعديلات
        
    • للتعديلات
        
    • والتعديلات
        
    • التعديل
        
    • تعديلا
        
    • بتعديل
        
    • بتعديلات
        
    • التنقيحات
        
    • الإصلاحات
        
    • وتعديلات
        
    • تعديلاً
        
    • لتعديلات
        
    However, its passage alone will be insufficient for implementation of decentralization measures; constitutional amendments would also be required. UN ومع ذلك، فسـنّ ذلك القانون لن يكفي وحده لتنفيذ تدابير تحقيق اللامركزية وإنجاز التعديلات الدستورية المطلوبة.
    The amendments to the hazard statements in the French version do not apply to the English version; UN لا تنطبق التعديلات على بيانات فئة الخطورة الواردة في النسخة الفرنسية على النسختين الإنكليزية والعربية؛
    The proposals contained in the amendments could not be considered fully without establishing a formal contact group. UN ولا يمكن النظر في المقترحات الواردة في التعديلات بالكامل إلى بعد إنشاء فريق اتصال رسمي.
    :: The Constitution Review Committee reviews the 1986 Constitution and makes recommendations for amendments in line with its terms of reference UN :: قيام لجنة مراجعة الدستور بمراجعة دستور عام 1986 وتقديم توصيات بإجراء ما يلزم من تعديلات له وفقا لصلاحياتها
    Minor amendments to 15 existing laws were also adopted. UN واعتُمدت أيضا تعديلات طفيفة على 15 قانونا ساريا.
    Despite these efforts, no agreement was reached on the proposed constitutional amendments. UN وعلى الرغم من هذه الجهود، لم يُتفق على التعديلات الدستورية المقترحة.
    Suggested amendments to regulation 21 of the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area UN التعديلات المقترح إدخالها على المادة 21 من نظام التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة
    Proposed amendments to regulation 21 of the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Sulphides in the Area UN التعديلات المقترح إدخالها على المادة 21 من نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة
    :: The Danish Criminal Code No. 1028 of 2013, with subsequent amendments. UN :: قانون العقوبات الدانمركي رقم 1028 لعام 2013، مع التعديلات اللاحقة.
    These issues must be considered carefully during the negotiation process, if any, on proposed amendments to the Montreal Protocol. UN ويجب بحث هذه المسائل بعناية أثناء عملية التفاوض، إن وجدت، بشأن التعديلات المقترح إدخالها على بروتوكول مونتريال.
    This decline is mainly due to the legislative amendments. UN ويعزى هذا الانخفاض بصورة رئيسية إلى التعديلات التشريعية.
    The amendments include harsher punishment for the offences of: UN وتنص التعديلات على عقوبات أشد على الجرائم التالية:
    At this stage it is too early to say how these amendments will affect the use of parental leaves. UN وفي هذه المرحلة، من السابق لأوانه التنبؤ بالطريقة التي ستؤثر بها هذه التعديلات في استخدام الإجازات الوالدية.
    The Secretariat was continuing to work towards universal ratification of all the amendments to the Protocol, with only five parties remaining. UN وتواصل الأمانة عملها سعياً لبلوغ التصديق الشامل على جميع تعديلات البروتوكول، إذ لم يتبق لتحقيق ذلك سوى خمسة أطراف.
    Judicial Reform Packages introduced significant legislative amendments with a view to strengthening this right in line with international standards. UN وقد أدخلت برامج الإصلاح القضائي تعديلات تشريعية هامة بقصد تعزيز هذا الحق بما يتماشى مع المعايير الدولية.
    The Labour draft-Code contains several proposals for amendments in this respect. UN ويتضمن مشروع قانون العمل عدة تعديلات مقترحة في هذا الصدد.
    amendments to article 8, paragraph 6, of the Convention UN تعديلات الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية
    The government submitted draft constitutional amendments on the matter to the Assembly that were subsequently upheld by the Kosovo constitutional court. UN وقدمت الحكومة مشروع تعديلات دستورية إلى البرلمان في هذا الشأن، وحاز المشروع فيما بعد تأييد المحكمة الدستورية في كوسوفو.
    In this regard, amendments to the UNDP financial regulations are proposed. UN ولتحقيق ذلك، يُقترح إدخال تعديلات على النظام المالي للبرنامج الإنمائي.
    The initial intention had been to amend a few provisions, but so many amendments were needed that a new text was being prepared. UN والقصد في البداية كان تعديل أحكام قليلة، إلا أن هناك حاجة إلى تعديلات كثيرة مما أدى إلى القيام بإعداد نص جديد.
    The proposals in relation to the amendments to working methods can be implemented without the requirement of additional resources. UN ويمكن تنفيذ المقترحات فيما يتعلق بالتعديلات التي يتم إدخالها على أساليب العمل دون اشتراط تقديم موارد إضافية.
    While some parties voiced support for the proposed amendments some other parties expressed opposition to the amendments. UN وبينما أعربت بعض الأطراف عن دعمها للتعديلات المقترحة، أعربت بعض الأطراف الأخرى عن معارضتها للتعديلات.
    They should submit both their own texts and amendments to existing texts. UN وينبغي أن يقدموا نصوصهم والتعديلات على النصوص الحالية على حد سواء.
    The amendments aim at making employers consider more thoroughly the justifications for fixed-term contracts and make them known also to the employee. UN ويهدف التعديل إلى دفع أرباب العمل إلى النظر بمزيد من الإمعان في مبررات العقود المحددة المدة وتعريف الموظف بها كذلك.
    There were 15 contract amendments to capture several variations. UN وأُجري 15 تعديلا على العقد لضبط عدة اختلافات.
    Recommendation to the Conference of the Parties: proposal for amendments UN توصية إلى مؤتمر الأطراف: اقتراح بتعديل المادتين 4 و12
    That contribution was increased pursuant to supplementary agreements approved by the General Assembly in 1951 and 1958, as well as subsequent amendments. UN وقد زيد في قيمة تلك المساهمة عملا باتفاقات تكميلية أقرتها الجمعية العامة في عامي 1951 و 1958، وكذا بتعديلات لاحقة.
    In various acts that have been passed since these amendments came into force, this has been evident. UN وقد كان هذا اﻷمر جلياً في مختلف القوانين الصادرة منذ دخلت هذه التنقيحات حيز التنفيذ.
    The following are the amendments to the Domestic Violence Act: UN وفيما يلي الإصلاحات المدخلة على قانون مكافحة العنف المنـزلي:
    Provisional Staff Rules and amendments to the Staff Regulations UN النظام الإداري المؤقت للموظفين وتعديلات النظام الأساسي للموظفين
    The Team has since suggested 25 further amendments, a number of which are still under consideration by the Committee. UN واقترح الفريق منذ ذلك الحين 25 تعديلاً آخر ما زال عدد منها معروضاً على اللجنة للنظر فيه.
    With the amendments to the Constitution of 2001, the Ombudsman was tasked with paying particular attention to safeguarding the principles of non discrimination and equitable representation. UN ونتيجة لتعديلات الدستور لعام 2001 كُلّف أمين المظالم بمهمة إيلاء عناية خاصة لصيانة مبدأي عدم التمييز والتمثيل المنصف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus