"and eradication" - Traduction Anglais en Arabe

    • والقضاء عليه
        
    • والقضاء على
        
    • واستئصال
        
    • والقضاء عليها
        
    • عليه واستئصاله
        
    • وإنهاء
        
    • عليه والقضاء
        
    • واستئصالها
        
    • والإبادة
        
    • والقضاء عليهما
        
    • ذلك واستئصاله
        
    • وإبادة المحاصيل
        
    • وابادة
        
    • ومحو
        
    • واجتثاث
        
    The prevention and eradication of terrorism were tasks which the United Nations and its Member States must address as one. UN فمنع الإرهاب والقضاء عليه من المهام التي يجب على الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها أن تعالجها كمهمة واحدة.
    Approval of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and eradication of Violence against Women UN الموافقة على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه
    Technological innovation and ICT are about social development and eradication of poverty. UN ويتعلّق التجديد التكنولوجي وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالتنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر.
    Legal empowerment of the poor and eradication of poverty UN التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر
    * Act on the Prevention, Punishment and eradication of Domestic Violence; UN :: قانون منع واستئصال العنف العائلي والمعاقبة عليه
    The Ministry devotes special attention to the prevention and eradication of crimes against minors. UN وتولي الوزارة اهتماما خاصا لمنع الجرائم ضد القصَّر والقضاء عليها.
    There is still some way to go in harmonizing particular sectoral preoccupations and the central concern of Member States for the reduction and eradication of poverty. UN ولا يزال يوجد سبيل ما إلى التنسيق بين شواغل قطاعية محددة وبين الشاغل الأساسي للدول الأعضاء في مجال تخفيف حدة الفقر والقضاء عليه.
    Haiti’s accession to the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and eradication of Violence against Women (the Convention of Belém do Pará) should help improve the situation. UN وسوف تتحسن اﻷحوال من جراء انضمام هايتي لاتفاقية بلم دي بارا المتصلة بمنع العنف إزاء المرأة وقمعه والقضاء عليه.
    A further recommendation about the value of the adoption of targets for poverty reduction and eradication supported by national strategies would be one obvious possible conclusion. UN ومن الواضح أنه ستكون هناك نتيجة محتملة هي صدور توصية أخرى بشأن أهمية اعتماد أهداف للحد من الفقر والقضاء عليه مدعمة باستراتيجيات وطنية.
    Proposed plan of action for the discouragement and eradication of child labour in Mexico UN خطة عمل مقترحة للثني عن تشغيل الأطفال في المكسيك والقضاء عليه
    The adoption of implementing regulations for the Act on the Prevention, Punishment and eradication of Domestic Violence is another positive development. UN ومن أوجه التقدم الإيجابية أيضا الموافقة على اللائحة التفسيرية لقانون منع العنف العائلي والمعاقبة والقضاء عليه.
    Report of the Secretary-General on legal empowerment of the poor and eradication of poverty UN تقرير الأمين العام عن التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر
    Legal empowerment of the poor and eradication of poverty UN التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر
    Prevention and eradication of the sale of children, child prostitution and child pornography UN منع بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية والقضاء على ذلك
    Social development and eradication of hunger and poverty: UN التنمية الاجتماعية والقضاء على الجوع والفقر
    In Malaysia, the Ministry of Human Resources has formulated the Code of Practice on the Prevention and eradication of Sexual Harassment in the Workplace. UN وفي ماليزيا، وضعت وزارة الموارد البشرية قانون الممارسة المتصل بمنع واستئصال المضايقات الجنسية في مكان العمل.
    At Durban, participants acknowledged the essential role of education in the prevention and eradication of all forms of intolerance and discrimination. UN فقد سلَّم المشاركون فيه بما للتعليم من دور جوهري في منع واستئصال التعصب والتمييز بجميع أشكالهما.
    Prevention and eradication of the sale of children and of UN منع واستئصال بيع اﻷطفال واستغلالهم والتعدي عليهم جنسياً،
    The following are specific supplemental interventions for accelerated disease control and eradication. UN وترد فيما يلي تدخلات إضافية محددة لمكافحة الأمراض والقضاء عليها بصفة عاجلة.
    Haiti also has an expert on the Committee of Experts of the Follow-up Mechanism to the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and eradication of Violence against Women (MESECVI). UN كما تتمثل هايتي بخبيرة في لجنة متابعة اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    Prevention and eradication of the sale of children and of UN منع وإنهاء بيع اﻷطفال واستغلالهم الجنسي، بما في ذلك
    17. Many of the disease control and eradication programmes of the United Nations system have been successful. UN ١٧ - وقد كلل بالنجاح كثير من برامج مكافحة اﻷمراض واستئصالها التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Most noted that their alternative development and eradication programmes were financed domestically. UN وأشارت معظم البلدان إلى أن برامجها للتنمية البديلة والإبادة تموّل داخليا.
    To conduct workshops on prevention and eradication of ill-treatment and torture for members of the armed forces. UN تنظيم حلقات عمل لأفراد القوات المسلحة بشأن منع سوء المعاملة والتعذيب والقضاء عليهما
    the basic measures needed for their prevention and eradication 222 - 225 42 UN التدابير اﻷساسية اللازمة لمنـع ذلك واستئصاله ٢٢٢ - ٥٢٢ ٣٤
    XII. Systems of monitoring and evaluation of alternative development and eradication programmes, expressed as a percentage of reporting States UN نظم رصد وتقييم برامج التنمية البديلة وإبادة المحاصيل غير المشروعة، معبَّراً عنها بالنسبة المئوية من الدول المبلِّغة
    Institution-building, community support and other considerations taken into account in programmes for alternative development and eradication of illicit drug crops UN بناء المؤسسات والدعم المجتمعي واعتبارات أخرى روعيت في برامج التنمية البديلة وابادة محاصيل المخدرات غير المشروعة
    25. We also welcome the work of UNESCO on cultural diversity, multilingualism and eradication of illiteracy. UN 25 - نرحب أيضا بالأعمال التي تقوم بها اليونسكو في مجالات التنوع الثقافي والتعدد اللغوي ومحو الأمية.
    Prevention and eradication of sexual harassment UN دال - منع واجتثاث التحرش والمضايقة الجنسيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus