He's got a funny face and his hair is just, is horrible. | Open Subtitles | إنه غريب ، وله وجه مضحك وشعره هذا ، إنه فظيع |
I'd rather have him and his 15 a week | Open Subtitles | أنا أُفضّلُ أَنْ آخذَه وله الـ15 في الإسبوع |
Norway condemns the execution of Mr. Ken Saro-Wiwa and his eight co-defendants. | UN | والنرويج تدين إعدام السيد كين سارو ـ ويوا والثمانية المتهمين معه. |
The author and his sister Jiřina Hrbatová are the only surviving heirs. | UN | وصاحب البلاغ وأخته ييرنيا هيرباتوفا هما الوريثان الوحيدان على قيد الحياة. |
After weeks of wrangling, Obama and his pals cut a back-room deal. | Open Subtitles | بعد اسابيع من الجدل، عقد اوباما ورفاقه صفقة في الغرفة الخلفية. |
Another employee and his wife and daughter had just arrived in Baghdad en route to the project site. | UN | كما وصل منذ فترة وجيزة موظف آخر وزوجته وابنته إلى بغداد في طريقهم إلى موقع المشروع. |
Mr. Abouyasha and his family were buried by falling bricks. | UN | وغطت قطع الطوب التي تساقطت السيد أبو عيشة وأسرته. |
It was alleged that the killing arose out of a joint enterprise between the author and his co-accused. | UN | وقيل إن سبب القتل يرجع إلى ترتيب مشترك بين صاحب الرسالة وشريكه في التهمة. |
The Prosecutor reiterated his request for the death penalty for the author and his co-defendants. | UN | وطلب رئيس الادعاء من جديد إنزال عقوبة الإعدام بصاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن. |
Floribert Ndjabu, the leader of FNI at that time, confirmed that the operation was conducted by Lego and his 40 followers, without the consent of the FNI authorities of Kpandroma. | UN | وقد أكد فلوريبير انجابو قائد جبهة القوميين ودعاة الاندماج آنذاك أن العملية نفذها ليغو وأتباعه البالغ عددهم 40 فردا بموافقة قيادات جبهة القوميين ودعاة الاندماج في كباندروما. |
He and his wife have two children, an 8-year-old daughter and a 2-year-old son who was born in Canada and is a Canadian citizen. | UN | وله وزوجته طفلان، ابنة في الثامنة من العمر وابن في الثانية من العمر مولود في كندا ويحمل الجنسية الكندية. |
The applicant and his children must be questioned individually in order to verify that the children are indeed his offspring. | UN | وكان مقدم الطلب من القبائل المعروفة بممارسة ركوب الهجن وله مناقشة مقدم الطلب وأطفاله كل على حدة للتأكد من صحة بينونته. |
He maintains a residence in Mogadishu, and his family controls real estate in Dubai and in European capitals. | UN | وله بيت في مقديشيو، كما أن لدى أسرته ممتلكات عقارية في دبي وفي العواصم الأوروبية. |
You should keep away from your cousin and his scum. | Open Subtitles | يجب ان تبتعدي عن ابن عمك والحثاله الذين معه |
His Majesty King Abdullah II of Jordan and his Majesty King Mohammed VI of Morocco should to be commended for their vision and willingness to reform. | UN | وينبغي الثناء على صاحب الجلالة الملك عبد الله الثاني في الأردن، وصاحب الجلالة الملك محمد السادس في المغرب على بصيرتهما واستعداهما لإجراء الإصلاح. |
Gerardo Hernández and his companions are heroes of the Republic of Cuba and political prisoners in the United States. | UN | إن خيراردو إيرنانديس ورفاقه هم أبطال جمهورية كوبا وسجناء سياسيون في الولايات المتحدة. |
Alleged victim: The author, his wife and his children | UN | الشخص المدعي أنه ضحية: صاحب البلاغ وزوجته وأطفاله |
After having threatened the complainant and his family, the men left. | UN | ثم، غادروا الزنزانة بعد أن وجهوا تهديداتهم لصاحب الشكوى وأسرته. |
He and his co-defendant Mr. Arutyunyan were found guilty of murder and robbery. | UN | وأدين هو وشريكه السيد أروتيونيان بتهمة القتل والسطو. |
The Prosecutor reiterated his request for the death penalty for the author and his co-defendants. | UN | وطلب رئيس الادعاء من جديد إنزال عقوبة الإعدام بصاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن. |
General Aideed and his immediate followers come from outside Mogadishu, the central regions, 500 kilometres away. | UN | واللواء عيديد وأتباعه المقربون ليسوا من مقديشو بل من خارجها، من المناطق الوسطى التي تبعد ٥٠٠ كيلومتر عنها. |
HE and his COLLEAGUES ARE LOOKING FOR UNUSUAL SIGNALS IN OUTER SPACE, | Open Subtitles | يبحثُ هو و زملائه عن إشارات غير اعتيادية في الفضاء الخارجي |
Al-Zuhari and his followers would be nothing but a bunch of angry Arabs burning flags outside western embassies. | Open Subtitles | آل زهري واتباعه لن يكون سوى حفنة من الغاضبين العرب يقومون بحرق الأعلام خارج السفارات الغربية. |
As at the writing of this report, the President of Supreme Court and his associate were still awaiting trial. | UN | وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، كان رئيس المحكمة العليا ومساعده في انتظار المحاكمة. |
We commend the skilful diplomacy of the Secretary-General and his envoys in resolving disputes and conflicts in various corners of the world. | UN | ونحن نحيِّي الدبلوماسية الماهرة للأمين العام ومبعوثيه في حلّ النزاعات والصراعات في زوايا متعددة من العالم. |
Notwithstanding this, we thank the Prosecutor and his efficient team for a job well done under extremely difficult circumstances. | UN | وبالرغم من ذلك، نشكر المدعي العام وفريقه الكفيِّ على أدائهم الجيد للعمل في ظل ظروف بالغة المشقة. |
So, in steps Yasser Arafat and his Fatah Tanzim terrorist group. | UN | وبناء على ذلك يتدخل ياسر عرفات وجماعته الإرهابية تنظيم فتح. |