"and the promotion of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعزيز
        
    • وتشجيع
        
    • وتحقيق
        
    • والنهوض
        
    • والترويج
        
    • والتشجيع على
        
    • وترويج
        
    • وبتعزيز
        
    • والعمل على تحقيق
        
    • وإشاعة
        
    • وعلى تعزيز
        
    • وترقية
        
    • وفي النهوض
        
    • وللنهوض
        
    • والعمل من
        
    It welcomed the zero-tolerance policy on violence against women, female empowerment and the promotion of gender equality. UN ورحّبت بسياسة عدم التسامح المطلق مع العنف ضد المرأة، وبتمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    That would help reach the parallel objectives of greater security and the promotion of international cooperation for peaceful purposes. UN وهذا من شأنه المساعدة على التوصل للهدفين المتوازيين المتمثلين في زيادة اﻷمن وتعزيز التعاون الدولي لﻷغراض السلمية.
    Our agenda must address the eradication of illiteracy, ill-health, poverty, unemployment and violence, and the promotion of decision-making and empowerment. UN ويجب أن يتضمن جدول أعمالنا قضايا القضاء على اﻷمية، وسوء الصحة، والفقر، والبطالة والعنف، وتعزيز صنع القرارات والتمكين.
    Special emphasis is placed on income-generation and the promotion of employment opportunities among small herders and the livestock sector in general. UN وثمة تركيز خاص ينصب على توليد الدخل وتشجيع فرص العمل فيما بين أصحاب القطعان الصغيرة وقطاع الماشية بوجه عام.
    and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa UN أسباب النــزاع فــي أفريقيا وتحقيق الســلام الدائم والتنميــة المستدامة فيها
    The economic subprogramme included projects for capacity-building, support for women entrepreneurs and the promotion of rural women. UN ويتضمن البرنامج الفرعي الاقتصادي مشاريع لبناء القدرات وتقديم الدعم للمرأة صاحبة الأعمال والنهوض بالمرأة الريفية.
    Our agenda must address the eradication of illiteracy, ill-health, poverty, unemployment and violence, and the promotion of decision-making and empowerment. UN ويجب أن يتضمن جدول أعمالنا قضايا القضاء على اﻷمية، وسوء الصحة، والفقر، والبطالة والعنف، وتعزيز صنع القرارات والتمكين.
    relations and the promotion of cooperation between the Federal UN البــلاغ الصــادر بشــأن توقيـع اتفـاق تسوية العلاقات وتعزيز
    National legislation also includes rules on non-discrimination and the promotion of equal opportunities and equal treatment for all workers. UN كما تشمل التشريعات الوطنية قواعد بشأن عدم التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بالنسبة لجميع العمال.
    Electronic reporting and the promotion of supply chain security is covered under goal D of that matrix. UN ويتم تناول مسألة الإبلاغ الإلكتروني وتعزيز أمن سلسلة الإمداد في إطار الهدف دال من المصفوفة.
    Conflict prevention and the promotion of durable peace and security and sustainable development in Africa UN منع نشوب الصراعات وتعزيز السلام الدائم والأمن والتنمية المستدامة في أفريقيا
    The Organization will continue to prioritize cooperation in the areas of security, the economy and the promotion of public welfare. UN ستواصل المنظمة منح الأولوية للتعاون في مجالات الأمن والاقتصاد وتعزيز الرفاهية العامة.
    I now give the floor to Ms. Sofia Pain, Chief of Intergovernmental Relations and the promotion of International Activity at the Ministry of Youth of Italy. UN أعطي الكلمة الآن للسيدة صوفيا بين، مديرة العلاقات الحكومية وتعزيز النشاط الدولي في وزارة الشباب في إيطاليا.
    Nicaragua calls for calm and negotiation, putting aside double standards, and the promotion of dialogue. UN ونيكاراغوا تدعو إلى الهدوء والتفاوض وتنحية المعايير المزدوجة جانبا وتعزيز الحوار.
    Strengthening the role of the United Nations in enhancing periodic and genuine elections and the promotion of democratization UN دعم دور الأمم المتحدة في تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتعزيز الديمقراطية
    At the forty-ninth session, the title of the item was changed to include the strengthening of the United Nations role and the promotion of democratization. UN وفي الدورة التاسعة والأربعين، عدل عنوان البند ليشمل دعم دور الأمم المتحدة وتعزيز الديمقراطية.
    The UNV programme focused on the development of local non-governmental organizations and the promotion of income-generating projects. UN وركز برنامج متطوعي الأمم المتحدة على تنمية المنظمات المحلية غير الحكومية وتشجيع المشاريع المدرة للدخل.
    Strengthening the role of the United Nations in enhancing periodic and genuine elections and the promotion of democratization UN تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إرساء الديمقراطية
    Implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    As priorities for addressing specific problems, local capacity-building, technology transfer and the promotion of indigenous technological applications; UN :: بصفتها أولويات لمعالجة مشاكل محددة، وبناء القدرات المحلية، ونقل التكنولوجيا والنهوض بالتطبيقات التكنولوجية المحلية؛
    They provide strategic resources, including in the form of technical assistance, for such areas as governance, institution and capacity-building and the promotion of best practices. UN فهي تتيح موارد استراتيجية في شكل مساعدة تقنية لمجالات من قبيل الحوكمة وبناء المؤسسات والقدرات والترويج لأفضل الممارسات.
    The substitution effect of forest products and the promotion of wood could also be channelled through the organizations. UN ويمكن بواسطة هذه المنظمات تحقيق الأثر المتوخى من استخدام منتجات الغابات كبدائل والتشجيع على استخدام الخشب.
    87. Establishing special eco-zones might help to catalyse and accelerate sustainable development and the promotion of environmentally friendly technologies. UN وقد يساعد إنشاء مناطق إيكولوجية خاصة على حفز التنمية المستدامة واﻹسراع بخطاها وترويج التكنولوجيات غير الضارة بالبيئة.
    Issues related to their protection and participation and the promotion of women's rights were often compartmentalized and marginalized. UN وكثيراً ما يُتعامل مع القضايا المتعلقة بحمايتها ومشاركتها وبتعزيز حقوق المرأة، على نحو مجزأ وهامشي.
    3. Welcomes the progress made in the consolidation of a lasting peace and tranquillity, the enhancement of democracy and the promotion of national reconciliation in Mozambique; UN ٣ - ترحب بالتقدم الذي تحقق في توطيد سلام دائم وهدوء وتعزيز الديمقراطية والعمل على تحقيق المصالحة الوطنية في موزامبيق؛
    Respect for democracy and human rights and the promotion of understanding and tolerance by governments as well as between and among minorities are central to the promotion and protection of human rights. UN ويعد احترام الديمقراطية وحقوق الإنسان وإشاعة التفاهم والتسامح من جانب الحكومات وكذلك بين الأقليات وفيما بينها، أمرين جوهريين في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    44. Norway commended the new Constitution and the promotion of indigenous rights. UN 44- وأثنت النرويج على الدستور الجديد وعلى تعزيز حقوق السكان الأصليين.
    Paragraph 2 provides that the State is committed to respect for and the promotion of human dignity and is founded on justice, equality and the advancement of human rights. UN فقرة 2 تلتزم الدولة باحترام وترقية الكرامة الإنسانية وتؤسس على العدالة والمساواة والارتقاء بحقوق الإنسان.
    The representative from Benin, speaking on behalf of the Least Developed Countries (LDCs), stressed the role of states in improving the investment climate and the promotion of development in general. UN 16- وتحدث ممثل بنن بالنيابة عن أقل البلدان نمواً، فشدد على دور الدول في تحسين مناخ الاستثمار وفي النهوض بالتنمية عموماً.
    There are directorates for social affairs and the promotion of women and childhood in the 33 prefectures, and Conakry has five local municipal offices. UN وإدارات للشؤون الاجتماعية وللنهوض بالمرأة والطفل تعمل في 33 مقاطعة، وقد أنشئت 5 إدارات مجتمعية في العاصمة.
    The Centre is also mandated to promote democracy and the rule of law throughout the subregion and to work towards the prevention of conflicts and the promotion of sustainable peace and development. UN وتنص ولاية المركز أيضا على تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون في شتى أنحاء المنطقة دون الإقليمية والعمل من أجل منع نشوب النزاعات وتعزيز السلم والتنمية المستدامين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus