If skin contact occurs, remove and wash contaminated clothes. Rinse and then wash skin with water and soap. | UN | وإذا حدث تلامس مع البشرة تُنزع الملابس الملوثة وتُغسل، كما تُغسل البشرة بالماء ثم بالصابون والماء. |
If skin contact occurs, remove and wash contaminated clothes. Rinse and then wash skin with water and soap. | UN | وإذا حدث تلامس مع البشرة تُنزع الملابس الملوثة وتُغسل، كما تُغسل البشرة بالماء ثم بالصابون والماء. |
Another measure adopted by States has been to encourage localized farming and then procure the produce for schools. | UN | ومن التدابير التي تتخذها بعض الدول أيضاً تشجيع الزراعة المحلية ثم شراء المنتجات من أجل المدارس. |
You know, it is a mindless, violent game and then it's Shakespeare. | Open Subtitles | أنت تعلم أنها لعبة هوجاء وعنيفة وبعدها تتحول إلى صياغة شكسبيرية |
I think it would be easier if you could give us the chronological order and then the others. | UN | وأعتقد أن من اﻷسهل أن يكون بوسعكم أن تقدموا إلينا نظاما زمنيا وبعد ذلك المشاريع اﻷخرى. |
A pattern of families being directed to the Qaboun Military Police and then to Tishreen Military Hospital prevailed. | UN | وساد نمط يتمثل في توجيه الأسر نحو الشرطة العسكرية في القابون ثم إلى مشفى تشرين العسكري. |
Another representative added that it was counterproductive to raise problems and questions and then refuse to discuss them. | UN | وأضافت ممثلة أن الأمر الذي يفضي إلى نتائج عكسية هو إثارة المشاكل والأسئلة ثم رفض مناقشتها. |
We assume that the Council wishes only to encourage and then endorse a sustainable, peaceful and stable solution to this long-standing conflict. | UN | إننا نفترض أن المجلس لا يرغب إلا في تشجيع ثم تأييد حل مستدام وسلمي ومستقر لهذا النزاع الذي طال أمده. |
So let us vote now, first, and then we can decide later. | UN | لذلك فلنصوت أولا الآن ومن ثم يمكننا أن نقرر بعد ذلك. |
In such cases, the results are first checked for accuracy and then sent to Pisa for verification. | UN | وفي هذه الحالات، يتم أولا التثبّت من دقة النتائج ثم تُرسل إلى بيزا للتحقّق منها. |
Physical abuse of detainees was investigated first by the prison administration and then by the police and was handled like any other offence. | UN | وأما عن الاعتداءات على شخص المحتجزين، فإنها تكون محل تحقيق أولاً من إدارة السجون ثم من الشرطة، وتعامل كأي جريمة أخرى. |
For example, Japan expressed the opinion that the review should initially focus on a small number of provisions and then gradually expand its scope. | UN | فقد رأت اليابان مثلاً أن يعمد الاستعراض في بادئ الأمر إلى التركيز على عدد محدود من الأحكام ثم يتوسع في نطاقه تدريجياً. |
An individual is born into a family and then moves into society. | UN | فالفرد يولد أولا في هذه النواة، ثم ينتقل منها إلى المجتمع. |
The buildings were first attacked by air and then by tank shells. | UN | وتعرّضت المباني أولاً إلى هجمات جوية، ثم إلى قصف مدفعي بالدبابات. |
You dumped me and then you took me back, which was awesome for me because I realized I couldn't be without him. | Open Subtitles | قمت بتركي وبعدها سمحت لي بالعودة، الأمر الذي كان رائعاً بالنسبة لي لأني أدركت أني لا أستطيع العيش من دونه. |
You delight in wickedness and then berate yourself for the delight. | Open Subtitles | أنت تتلذذ برؤية الشر وبعدها توبخ ذاتك على تلك اللذة |
No, no, I was thinking that, too, but we'll just toke up here, and then we can leave, | Open Subtitles | لا لا , كنت افكر بنفس الأمر ايضا ولكننا توقفنا هنا , وبعدها سنتمكن من المغادرة |
The remaining parts of those weapons were to be airlifted from Uganda to Ethiopia and then transported by truck to Baidoa. | UN | أما الأجزاء الباقية من الأسلحة فكان يتعين نقلها جوا من أوغندا إلى إثيوبيا وبعد ذلك نقلها بالشاحنات إلى بيدوا. |
You can't go,'cause you're not some Daddy's Boy who tries to dolphin me and then blimps. | Open Subtitles | لا تستطيع المغادرة لأنك لست كمدلل أبيه الذي أحضر لي دولفينا و بعدها ركب منطادا |
and then advertise that shit to half the fucking neighborhood. | Open Subtitles | وثم أعلن هذه القذارة إلى نصف سكان الحي اللعناء. |
and then they'll no doubt come up here looking for you, bringing headache and hassle, wearing'my black ass out. | Open Subtitles | ومن ثمّ دون أدنى شك, سيأتون هنا باحثين عنك جالبين معهم الشحناء ومسببين لنا ألام الرأس وسيشعروننا بالتعب |
Traffic lights confirm her entering campus here, then she sneaks right by that campus protest, and then nada. | Open Subtitles | إشارات المرور تؤكد دخولها الحرم الجامعي هنا ثم تسللت مباشرة قبل الاحتجاج بالحرم الجامعي وعندها ولاشيء |
and then SURROUND THEM WITH BILLIONS OF MUCH SIMPLER CHARACTERS. | Open Subtitles | و بعد ذلك تطوِّقَهم بمليارات من الشخصيات الأكثر بساطة |
No, I was about to, and then I saw the necklace. | Open Subtitles | لا ، كنت على وشك ذلك ، وحينها رأيت العقد |
I'll take the drone parts back later, and then you and I can try to get mine working together. | Open Subtitles | سوف أفكك قطعة الطيارة بلا طيار لاحقا و عندها أنا و أنت سنحاول معا جعل طائرتي تعمل |
and then this is when I felt that god spoke to me and say, | Open Subtitles | و حينها كان ذلك الوقت الذي شعرت بأنّ الربَّ تحدَّث إلي و قال |
It's gonna hurt at first, and then it'll feel much better. | Open Subtitles | سيؤلمك ذلك قليلاً في البداية ثُم ستشعر بتحسن كبير بعدها |
He just thought about what we would be looking for and then calmly removed all those traces. | Open Subtitles | انه فكر فقط فى الشىء الذى سوف ننظر إليه وعندئذ وبهدوء أزال كل هذة الآثار |
There's no harm in a few smiles now and then. | Open Subtitles | ليس هُناك ضرر في بعض الإبتسامات بين الحين والآخر |